Lyrics and translation Bénabar - Adolescente - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adolescente - Live
Подросток - Live
Ta
mère
t'avais
dit
"Demande
ce
soir
à
ton
père"
Твоя
мама
сказала
тебе:
"Спроси
сегодня
вечером
у
отца"
Il
a
répondu
non,
évidemment,
comme
pour
le
scooter
Он
ответил
"нет",
конечно
же,
как
и
про
скутер
T'as
eu
beau
plaider
que
tes
copines
l'ont
déjà
depuis
longtemps
Ты
сколько
ни
умоляла,
что
у
твоих
подруг
он
уже
давно
есть
Le
téléphone
dans
ta
chambre,
c'est
non
Телефон
в
твоей
комнате
— это
"нет"
Tu
quittes
la
table
en
hurlant,
vivement
que
t'aies
18
ans
Ты
выходишь
из-за
стола
с
криком,
скорее
бы
тебе
исполнилось
18
Ca
y
est
ton
père
s'énerve,
t'as
gagné,
tu
peux
être
contente
Вот
и
всё,
твой
отец
разозлился,
ты
победила,
можешь
радоваться
"Avec
ta
mère,
on
se
serre
la
ceinture
toute
l'année
"Мы
с
твоей
матерью
весь
год
затягиваем
пояса"
Et
mademoiselle
en
plus,
voudrait
une
ligne
privée"
А
мадемуазель,
вдобавок,
хочет
ещё
и
личную
линию
Tu
claques
la
porte
de
ta
chambre,
couverte
d'autocollants
Ты
хлопаешь
дверью
своей
комнаты,
обклеенной
наклейками
"Do
not
disturb"
des
hôtels
accroché
à
la
poignée
"Не
беспокоить"
из
отелей
висит
на
ручке
Tu
sors
de
sa
cachette,
ton
journal
intime
Ты
достаешь
из
тайника
свой
личный
дневник
Aussi
bien
planqué
qu'un
livre
de
fion
dans
la
piaule
d'un
garçon
Спрятанный
так
же
надежно,
как
порножурнал
в
комнате
парня
Derrière
la
couverture,
genre
David
Hamilton
За
обложкой,
типа
Дэвида
Гамильтона
Tu
racontes
entre
deux
larmes,
qu'un
jour
tu
vas
fuguer
Ты
пишешь,
сквозь
слёзы,
что
однажды
сбежишь
Tu
sors
d'une
autre
cachette,
un
paquet
de
cigarettes
Ты
достаешь
из
другого
тайника
пачку
сигарет
Hyper
light
mentholées
que
tu
fumes
à
la
fenêtre
Суперлёгкие
ментоловые,
которые
ты
куришь
у
окна
Mais,
il
y
a
Ludovic,
et
il
t'aime
et
tu
l'aimes
Но
есть
Людовик,
и
он
любит
тебя,
и
ты
любишь
его
Ca
fera
un
an
dans
dix
mois
que
vous
sortez
ensemble
Через
десять
месяцев
будет
год,
как
вы
встречаетесь
Et
même
s'il
a
tellement
de
boutons,
qu'on
dirait
un
clafoutis
И
даже
если
у
него
столько
прыщей,
что
он
похож
на
клафути
Tu
peux
trop
rien
dire,
des
boutons,
t'en
as
aussi
Ты
ничего
не
можешь
сказать,
у
тебя
ведь
тоже
есть
прыщи
T'es
jolie,
ouais
t'es
jolie
Ты
красивая,
да,
ты
красивая
C'est
vendredi
dernier,
que
ta
vie
a
basculé
В
прошлую
пятницу
твоя
жизнь
перевернулась
T'avais
dit
à
ta
mère
que
tu
dormais
chez
Stéphanie
Ты
сказала
маме,
что
ночуешь
у
Стефании
Manque
de
bol,
Stéphanie
a
appelé
Как
назло,
Стефания
позвонила
Elle
voulait
savoir
ce
que
tu
faisais
pour
la
soirée
Она
хотела
узнать,
что
ты
делаешь
вечером
Vers
cinq
heures
du
matin,
quand
t'es
rentrée
sans
bruit
Около
пяти
утра,
когда
ты
тихо
вернулась
домой
Surprise,
tes
parents
t'avaient
attendus
toute
la
nuit
Сюрприз,
твои
родители
ждали
тебя
всю
ночь
Ils
ont
remarqué
tout
de
suite
que
t'étais
plus
la
même
Они
сразу
заметили,
что
ты
уже
не
та
Ta
mère
a
pleuré
"Ah
ma
fille
est
une
femme"
Твоя
мама
заплакала:
"Ах,
моя
дочь
стала
женщиной"
Bizarrement,
ils
t'ont
paru
moins
vieux
Как
ни
странно,
они
показались
тебе
не
такими
старыми
Mais
toujours
aussi
cons,
pas
question
de
pleurer
devant
eux
Но
такими
же
глупыми,
ни
за
что
не
заплачешь
перед
ними
Ta
mère
a
demandé
"T'as
pris
tes
précautions"
Твоя
мама
спросила:
"Ты
приняла
меры
предосторожности?"
Ton
père
a
crié
Твой
отец
закричал
Attends
Marie-Paule,
y
a
un
truc
que
j'comprends
pas
avec
la
gamine
Погоди,
Мари-Поль,
есть
кое-что,
чего
я
не
понимаю
с
этой
девчонкой
J'm'énerve
pas,
j'suis
parfaitement
calme
Я
не
злюсь,
я
совершенно
спокоен
J'constate
juste
qu'elle
rentre
à
cinq
heures
du
matin
Я
просто
констатирую,
что
она
возвращается
домой
в
пять
утра
Toi
ça
a
pas
l'air
de
t'déranger
Тебя
это,
похоже,
не
беспокоит
Le
môme
qui
rôde
en
scooter
autour
du
pavillon
depuis
des
mois
là
Этот
мальчишка,
который
крутится
на
скутере
вокруг
дома
уже
несколько
месяцев
Il
s'serait
pas
tapé
ma
fille
ce
petit
fumier,
des
fois
Он,
случаем,
не
трахнул
мою
дочку,
этот
маленький
засранец?
Un
gosse
que
j'ai
reçu
chez
moi,
que
j'ai
accueilli
à
ma
table,
putain
Пацан,
которого
я
принимал
у
себя
дома,
которого
я
угощал
за
своим
столом,
чёрт
возьми
J'l'ai
traité
comme
mon
fils
Я
относился
к
нему
как
к
сыну
C'est
comme
ça
qu'il
me
remercie,
il
nique
ma
fille
Вот
так
он
меня
благодарит,
он
трахает
мою
дочь
Il
a
fallu
vous
mettre
à
deux
pour
l'désarmer
Вам
двоим
пришлось
потрудиться,
чтобы
его
успокоить
Il
était
encore
furieux,
mais
ne
parlait
plus
d'l'émasculer
Он
всё
ещё
был
в
ярости,
но
больше
не
говорил
о
кастрации
Ah
putain
Ах,
чёрт
возьми
Elle
est
comme
sa
mère,
celle-là
Вся
в
мать,
эта
девчонка
Pour
penser
à
autre
chose
il
a
rangé
trois
fois
le
garage
Чтобы
отвлечься,
он
три
раза
убрал
гараж
Il
a
tondu
le
jardin
et
celui
des
voisins
Он
подстриг
газон
и
газон
соседей
À
la
guitare,
monsieur
Bertrant
Belin
На
гитаре,
месье
Бертран
Белен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bénabar
Attention! Feel free to leave feedback.