Bénabar - Adolescente - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Adolescente - Live




Adolescente - Live
Подросток - Live
Ta mère t'avais dit "Demande ce soir à ton père"
Твоя мама сказала тебе: "Спроси сегодня вечером у отца"
Il a répondu non, évidemment, comme pour le scooter
Он ответил "нет", конечно же, как и про скутер
T'as eu beau plaider que tes copines l'ont déjà depuis longtemps
Ты сколько ни умоляла, что у твоих подруг он уже давно есть
Le téléphone dans ta chambre, c'est non
Телефон в твоей комнате это "нет"
Tu quittes la table en hurlant, vivement que t'aies 18 ans
Ты выходишь из-за стола с криком, скорее бы тебе исполнилось 18
Ca y est ton père s'énerve, t'as gagné, tu peux être contente
Вот и всё, твой отец разозлился, ты победила, можешь радоваться
"Avec ta mère, on se serre la ceinture toute l'année
"Мы с твоей матерью весь год затягиваем пояса"
Et mademoiselle en plus, voudrait une ligne privée"
А мадемуазель, вдобавок, хочет ещё и личную линию
Tu claques la porte de ta chambre, couverte d'autocollants
Ты хлопаешь дверью своей комнаты, обклеенной наклейками
"Do not disturb" des hôtels accroché à la poignée
"Не беспокоить" из отелей висит на ручке
Tu sors de sa cachette, ton journal intime
Ты достаешь из тайника свой личный дневник
Aussi bien planqué qu'un livre de fion dans la piaule d'un garçon
Спрятанный так же надежно, как порножурнал в комнате парня
Derrière la couverture, genre David Hamilton
За обложкой, типа Дэвида Гамильтона
Tu racontes entre deux larmes, qu'un jour tu vas fuguer
Ты пишешь, сквозь слёзы, что однажды сбежишь
Tu sors d'une autre cachette, un paquet de cigarettes
Ты достаешь из другого тайника пачку сигарет
Hyper light mentholées que tu fumes à la fenêtre
Суперлёгкие ментоловые, которые ты куришь у окна
Mais, il y a Ludovic, et il t'aime et tu l'aimes
Но есть Людовик, и он любит тебя, и ты любишь его
Ca fera un an dans dix mois que vous sortez ensemble
Через десять месяцев будет год, как вы встречаетесь
Et même s'il a tellement de boutons, qu'on dirait un clafoutis
И даже если у него столько прыщей, что он похож на клафути
Tu peux trop rien dire, des boutons, t'en as aussi
Ты ничего не можешь сказать, у тебя ведь тоже есть прыщи
T'es jolie, ouais t'es jolie
Ты красивая, да, ты красивая
C'est vendredi dernier, que ta vie a basculé
В прошлую пятницу твоя жизнь перевернулась
T'avais dit à ta mère que tu dormais chez Stéphanie
Ты сказала маме, что ночуешь у Стефании
Manque de bol, Stéphanie a appelé
Как назло, Стефания позвонила
Elle voulait savoir ce que tu faisais pour la soirée
Она хотела узнать, что ты делаешь вечером
Vers cinq heures du matin, quand t'es rentrée sans bruit
Около пяти утра, когда ты тихо вернулась домой
Surprise, tes parents t'avaient attendus toute la nuit
Сюрприз, твои родители ждали тебя всю ночь
Ils ont remarqué tout de suite que t'étais plus la même
Они сразу заметили, что ты уже не та
Ta mère a pleuré "Ah ma fille est une femme"
Твоя мама заплакала: "Ах, моя дочь стала женщиной"
Bizarrement, ils t'ont paru moins vieux
Как ни странно, они показались тебе не такими старыми
Mais toujours aussi cons, pas question de pleurer devant eux
Но такими же глупыми, ни за что не заплачешь перед ними
Ta mère a demandé "T'as pris tes précautions"
Твоя мама спросила: "Ты приняла меры предосторожности?"
Ton père a crié
Твой отец закричал
Attends Marie-Paule, y a un truc que j'comprends pas avec la gamine
Погоди, Мари-Поль, есть кое-что, чего я не понимаю с этой девчонкой
J'm'énerve pas, j'suis parfaitement calme
Я не злюсь, я совершенно спокоен
J'constate juste qu'elle rentre à cinq heures du matin
Я просто констатирую, что она возвращается домой в пять утра
Toi ça a pas l'air de t'déranger
Тебя это, похоже, не беспокоит
Le môme qui rôde en scooter autour du pavillon depuis des mois
Этот мальчишка, который крутится на скутере вокруг дома уже несколько месяцев
Il s'serait pas tapé ma fille ce petit fumier, des fois
Он, случаем, не трахнул мою дочку, этот маленький засранец?
Un gosse que j'ai reçu chez moi, que j'ai accueilli à ma table, putain
Пацан, которого я принимал у себя дома, которого я угощал за своим столом, чёрт возьми
J'l'ai traité comme mon fils
Я относился к нему как к сыну
C'est comme ça qu'il me remercie, il nique ma fille
Вот так он меня благодарит, он трахает мою дочь
Il a fallu vous mettre à deux pour l'désarmer
Вам двоим пришлось потрудиться, чтобы его успокоить
Il était encore furieux, mais ne parlait plus d'l'émasculer
Он всё ещё был в ярости, но больше не говорил о кастрации
Ah putain
Ах, чёрт возьми
Elle est comme sa mère, celle-là
Вся в мать, эта девчонка
Pour penser à autre chose il a rangé trois fois le garage
Чтобы отвлечься, он три раза убрал гараж
Il a tondu le jardin et celui des voisins
Он подстриг газон и газон соседей
À la guitare, monsieur Bertrant Belin
На гитаре, месье Бертран Белен





Writer(s): Bénabar


Attention! Feel free to leave feedback.