Bénabar - Adolescente - Version 2007 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Adolescente - Version 2007




Adolescente - Version 2007
Подросток - Версия 2007
Ta mère t'avait dit demande ce soir à ton père
Твоя мама сказала: "Спроси сегодня вечером у отца".
Il a répondu non évidemment comme pour l'scooter
Он ответил "нет", конечно, как и про скутер.
T'as eu beau plaider qu'tes copines l'ont d'jà depuis longtemps
Ты сколько ни умоляла, что у твоих подруг он уже давно есть,
Le téléphone dans ta chambre c'est non
Телефон в твоей комнате это "нет".
Tu quittes la table en hurlant viv'ment qu't'aies 18 ans
Ты уходишь из-за стола с криком: "Доживу до 18 лет!"
Ça y est ton père s'énerve t'as gagné tu peux être contente
Всё, твой отец вышел из себя, ты победила, можешь радоваться.
Avec ta mère on s'serre la ceinture toute l'année
Мы с твоей матерью весь год затягиваем пояса,
Et mad'moiselle en plus voudrait une ligne privée
А мадемуазель, вдобавок, хочет собственную линию.
Tu claques la porte de ta chambre couverte d'autocollants
Ты хлопаешь дверью своей комнаты, обклеенной наклейками,
Do not disturb des hôtels accroché à la poignée
"Не беспокоить" из отелей висит на ручке.
Tu sors de sa cachette ton journal intime
Ты достаешь из тайника свой личный дневник,
Aussi bien planqué qu'un livre de fion dans la piaule d'un garçon
Спрятанный так же надежно, как порножурнал в комнате парня.
Derrière la couverture genre David Hamilton
За обложкой в стиле Дэвида Гамильтона
Tu racontes entre deux larmes qu'un jour tu vas fuguer
Ты рассказываешь, сквозь слезы, что однажды сбежишь.
Tu sors d'une autre cachette un paquet d'cigarettes
Ты достаешь из другого тайника пачку сигарет,
Hyper light mentholées que tu fumes à la f'nêtre
Суперлегкие ментоловые, которые ты куришь у окна.
Mais y'a Ludovic et il t'aime et tu l'aimes
Но есть Людовик, и он тебя любит, и ты его любишь.
Ça f'ra un an dans dix mois que vous sortez ensemble
Через десять месяцев будет год, как вы вместе.
Et même s'il a t'llement d'boutons qu'on dirait un clafoutis
И пусть у него столько прыщей, что он похож на clafoutis,
Tu peux trop rien dire des boutons t'en as aussi
Ты не можешь ничего сказать про прыщи, у тебя они тоже есть.
Mais t'es jolie ouais t'es jolie
Но ты красивая, да, ты красивая.
C'est vendredi dernier que ta vie a basculé
В прошлую пятницу твоя жизнь перевернулась.
T'avais dit à ta mère que tu dormais chez Stéphanie
Ты сказала маме, что ночуешь у Стефани.
Manque de bol Stéphanie a app'lé
Как назло, Стефани позвонила,
Elle voulait savoir ce que tu f'sais pour la soirée
Она хотела узнать, что ты делаешь вечером.
Vers cinq heures du matin quand t'es rentrée sans bruit
Около пяти утра, когда ты вернулась тихо,
Surprise tes parents t'avaient attendue toute la nuit
Сюрприз, твои родители ждали тебя всю ночь.
Ils ont r'marqué tout d'suite que t'étais plus la même
Они сразу заметили, что ты уже не та.
Ta mère a pleuré aaah ma fille est une femme
Твоя мама заплакала: "Ах, моя дочь стала женщиной".
Bizarrement ils t'ont paru moins vieux
Странно, они показались тебе не такими старыми,
Mais toujours aussi cons pas question d'pleurer d'vant eux
Но все такими же глупыми. Нельзя плакать перед ними.
Ta mère a d'mandé t'as pris tes précautions
Твоя мама спросила: "Ты предохранялась?"
Ton père a crié mais il s'est tapé ma fille ce p'tit con
Твой отец закричал: "Да он же трахнул мою дочь, этот маленький ублюдок!"
Il a fallu vous mettre à deux pour l'désarmer
Вам пришлось вдвоем его успокаивать.
Il était encore furieux mais n'parlait plus d'l'émasculer
Он все еще был в ярости, но уже не говорил о кастрации.
Pour penser à autre chose il a rangé trois fois l'garage
Чтобы отвлечься, он трижды убрал гараж,
Il a tondu l'jardin et celui des voisins
Подстриг газон и газон соседей.





Writer(s): Bruno Nicolini


Attention! Feel free to leave feedback.