Bénabar - Adolescente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Adolescente




Adolescente
Подросток
Ta mère t'avais dit: "demande ce soir à ton père"
Твоя мама сказала тебе: "Спроси сегодня вечером у отца"
Il a répondu non, évidemment, comme pour le scooter
Он ответил "нет", конечно же, как и про скутер
T'as eu beau plaider que tes copines l'ont déjà depuis longtemps
Ты сколько ни умоляла, что у твоих подруг он уже давно есть
"Le téléphone dans ta chambre: c'est non!"
"Телефон в твоей комнате: нет!"
Tu quittes la table en hurlant, vivement que t'aies 18 ans
Ты вскакиваешь от стола с криком, скорее бы тебе исполнилось 18
Ca y est ton père s'énerve, t'as gagné, tu peux être contente
Вот и всё, твой отец разозлился, ты победила, можешь радоваться
"Avec ta mère, on se serre la ceinture toute l'année
"Мы с твоей матерью весь год затягиваем пояса"
Et mademoiselle en plus, voudrait une ligne privée!"
А мадмуазель, вдобавок, хочет еще и отдельную линию!"
Tu claques la porte de ta chambre, couverte d'autocollants
Ты хлопаешь дверью своей комнаты, обклеенной наклейками
"Do not disturn" des hôtels accroché à la poignée
"Не беспокоить" из отелей висит на ручке
Tu sors de sa cachette, ton journal intime
Ты достаешь из тайника свой личный дневник
Aussi bien planqué qu'un livre de fion dans la piaule d'un garçon.
Спрятанный так же надежно, как порножурнал в комнате парня.
Derrière la couverture, genre David Hamilton
За обложкой, типа Дэвида Гамильтона
Tu racontes entre deux larmes, qu'un jour tu vas fuguer
Ты пишешь, сквозь слезы, что однажды сбежишь из дома
Tu sors d'une autre cachette, un paquet de cigarettes
Ты достаешь из другого тайника пачку сигарет
Hyper light mentholées que tu fumes à la fenêtre.
Суперлегкие ментоловые, которые ты куришь у окна.
Mais, il y a Ludovic, et il t'aime et tu l'aimes
Но, есть Людовик, и он любит тебя, и ты любишь его
Ca fera un an dans 10 mois que vous sortez ensemble
Через 10 месяцев будет год, как вы встречаетесь
Et même s'il a tellement de boutons, qu'on dirait un clafoutis
И даже если у него столько прыщей, что он похож на клафути
Tu peux trop rien dire,... des boutons, t'en as aussi!
Ты ничего не можешь сказать... у тебя ведь тоже есть прыщи!
T'es jolie, ouais t'es jolie
Ты красивая, да, ты красивая
C'est vendredi dernier, que ta vie a basculée:
В прошлую пятницу твоя жизнь перевернулась:
T'avais dit à ta mère que tu dormais chez Stéphanie
Ты сказала маме, что ночуешь у Стефании
Manque de bol, Stéphanie a appelé:
Как назло, Стефания позвонила:
Elle voulait savoir ce que tu faisais pour la soirée.
Она хотела узнать, что ты делаешь вечером.
Vers 5 heures du matin, quand t'es rentrée sans bruit
Около 5 утра, когда ты тихонько вернулась домой
Surprise! Tes parents t'avaient attendus toute la nuit
Сюрприз! Твои родители ждали тебя всю ночь
Ils ont remarqué tout de suite que t'étais plus la même...
Они сразу заметили, что ты стала другой...
Ta mère a pleuré: "Ma fille est une femme!"
Твоя мама заплакала: "Моя дочь стала женщиной!"
Bizarrement, ils t'ont paru moins vieux
Как ни странно, они показались тебе не такими старыми
Mais toujours aussi cons: pas question de pleurer devant eux
Но все такими же глупыми: ни за что не заплачешь перед ними
Ta mère a demandé: "t'as pris tes précautions?"
Твоя мама спросила: "Ты предохранялась?"
Ton père a crié: "Mais il s'est tapé ma fille ce p'tit con!"
Твой отец закричал: "Да он же переспал с моей дочерью, этот маленький ублюдок!"
Il a fallu vous mettre à deux pour l'désarmer
Вам пришлось вдвоем его успокаивать
Il était encore furieux, mais ne parlait plus d'l'émasculer...
Он все еще был в ярости, но уже не говорил о кастрации...
Pour penser à autre chose il a rangé trois fois le garage
Чтобы отвлечься, он трижды убрал гараж
Il a tondu le jardin... et celui des voisins.
Он подстриг газон... и газон соседей.





Writer(s): Bruno Nicolini


Attention! Feel free to leave feedback.