Bénabar - Au nom du temps perdu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Au nom du temps perdu




Au nom du temps perdu
Во имя ушедшего времени
Loin de ta famille en pleurs
Вдали от твоей рыдающей семьи,
Je ne fais plus partie des proches
Я больше не в числе близких.
Ils ont les mains chargées de fleurs
Их руки полны цветов,
Moi je les garde dans les poches
А мои хранят их в карманах.
Ils assistent à tes funérailles
Они на твоих похоронах,
Je viens pour nos retrouvailles
А я пришел на наше свидание.
Après des années de rancune
После долгих лет обиды
Je viens pour une paix posthume
Я пришел за посмертным миром.
Tu vois je suis venu
Видишь, я пришел,
Tu vois je suis
Видишь, я здесь,
Au nom du temps perdu
Во имя ушедшего времени,
Qu′on ne rattrape plus
Которое нам уже не вернуть,
Qu'on ne rattrape pas
Которое нам не вернуть.
Les derniers adieux fleuris
Последние цветочные прощания
Déjà s′entassent en couronnes
Уже громоздятся венками.
notre père", mon mari"
"Нашему отцу", "Моему мужу",
Les regrets éternels s'additionnent
Суммируются вечные сожаления.
Poussière retourne à la poussière
Прах возвращается к праху,
Le prêtre flatte ta mémoire
Священник льстит твоей памяти
Entre deux prières
Между двумя молитвами,
À grands coups d'encensoir
Размахивая кадилом.
Tu vois je suis venu
Видишь, я пришел,
Tu vois je suis
Видишь, я здесь,
Au nom du temps perdu
Во имя ушедшего времени,
Qu′on ne rattrape plus
Которое нам уже не вернуть,
Qu′on ne rattrape pas
Которое нам не вернуть.
Tu étais simple et sans histoires
Ты был простым и без особых историй,
Un bon mari un bon père
Хороший муж, хороший отец.
Pas un mot sur tes bagarres
Ни слова о твоих драках
Contre la terre entière
Со всем миром.
Le portrait n'est pas fidèle
Портрет не соответствует действительности.
Ce qui te ressemble au final
На самом деле ты был...
T′étais bien plus que cette belle âme
Ты был гораздо больше, чем эта прекрасная душа,
Dont il fait la réclame
Которую он рекламирует.
Joueur, embrouilleur, fier-à-bras
Игрок, задира, забияка,
Homme à femmes et à maîtresses
Бабник и любитель любовниц,
Rancunier, presque autant que moi
Злопамятный, почти как я,
Haut en couleur, fort en tendresse
Яркий, очень нежный.
Moi qui ai trop souvent refait ma vie
Я, который слишком часто перестраивал свою жизнь,
Comment te reprocher tant d'années après
Как могу упрекать тебя спустя столько лет,
À voir ta famille si unie
Видя твою семью такой сплоченной,
De m′avoir pris celle que j'aimais
За то, что ты отнял у меня ту, которую я любил.
Tu vois je suis venu
Видишь, я пришел,
Tu vois je suis
Видишь, я здесь,
Au nom du temps perdu
Во имя ушедшего времени,
Qu′on ne rattrape plus
Которое нам уже не вернуть,
Qu'on ne rattrape pas
Которое нам не вернуть.
Ta veuve au chignon bien tenu
Твоя вдова с аккуратным пучком,
Ma femme il y a longtemps
Моя жена давным-давно.
J'avoue que je n′aurais pas cru
Признаюсь, я не думал,
La trouver encore si belle après tout ce temps
Что найду ее такой красивой спустя столько времени.





Writer(s): Bénabar


Attention! Feel free to leave feedback.