Bénabar - Différents? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Différents?




Différents?
Разве они похожи на нас?
Est-ce qu'ils nous ressemblent?
Похожи ли они на нас, милая?
Dites-moi que non
Скажи, что нет.
J'aimerai entendre
Я хотел бы услышать,
Que nous sommes différents
Что мы другие.
Qu'on n'a rien de commun
Что у нас нет ничего общего,
Que tout nous sépare
Что нас всё разделяет
D'un despote, d'un assassin
С деспотом, с убийцей,
D'un criminel de guerre
С военным преступником.
Les monstres sont en principe
Монстры, в принципе,
Hideux, horribles, très vilains
Отвратительные, ужасные, очень злые,
Pour qu'on puisse les reconnaître
Чтобы мы могли их узнать.
Ils n'ont rien d'humain
В них нет ничего человеческого.
C'est ce qu'on raconte
Так говорят,
Pour rassurer les enfants
Чтобы успокоить детей.
Mais les ogres de leurs contes
Но огры из их сказок
Ressemblent à leurs parents (bis)
Похожи на их родителей (дважды).
Est-ce qu'ils nous ressemblent?
Похожи ли они на нас, дорогая?
Si vous m'posez la question
Если ты задаешь мне этот вопрос,
J'aimerais pouvoir répondre
Я хотел бы ответить,
Que non, bien sûr que non!
Что нет, конечно, нет!
Un tortionnaire, un dictateur
Палач, диктатор,
C'est pas du tout comme nous
Это совсем не то, что мы,
Que ça n'a rien à voir
Что это не имеет к нам никакого отношения.
C'est pas pareil, c'est tout!
Это не одно и то же, вот и всё!
Les meurtriers sans états d'âme
У бездушных убийц
Ont des enfants qu'ils gâtent
Есть дети, которых они балуют.
Les oppresseurs ont des femmes
У угнетателей есть жены,
Des amis de longue date
Друзья с давних пор.
Ils aiment aussi la musique
Они тоже любят музыку
Et sont parfois gourmands
И бывают иногда гурманами.
Les nettoyeurs ethniques
Этнические чистильщики
N'ont pas tous l'air méchant
Выглядят не такими уж и злыми.
N'ont pas tous l'air méchant!
Выглядят не такими уж и злыми!
Est-ce qu'ils nous ressemblent?
Похожи ли они на нас, любимая?
Dites-moi que non
Скажи, что нет.
Qu'on ne peut pas nous confondre
Что нас нельзя спутать,
Qu'on est loin, c'est évident
Что мы далеко, это очевидно.
Du type normal qui se découvre
От обычного парня, который открывает в себе,
Au hasard d'un conflit
Посреди конфликта,
Une vocation de tueur tardive
Позднее призвание убийцы.
Il suffisait d'un ennemi
Достаточно было врага.
Il suffisait d'un ennemi!
Достаточно было врага!
Il suffirait d'un ennemi
Достаточно было бы врага.





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! Feel free to leave feedback.