Bénabar - Dis-lui oui - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bénabar - Dis-lui oui - Live




Dis-lui oui - Live
Tell Her Yes - Live
Je sais bien, Muriel, que ça ne me regarde pas
I know, Muriel, it's none of my business,
Tu l'as foutu dehors et je respecte ton choix
You kicked him out, and I respect your choice.
Mais il voudrait revenir... d'accord, j'insiste pas
But he wants to come back... okay, I won't insist,
C'est mon ami quand même! Non, C'est pas lui qui m'envoie
He's my friend, after all! No, he didn't send me.
ça me fait de la peine, vous alliez si bien ensemble
It makes me sad, you two were so good together.
Six ans de vie commune mais je veux pas le défendre
Six years of living together, but I don't want to defend him,
Avec tout ce que vous avez vécu, avoue que c'est dommage
With everything you've been through, admit it's a shame.
Et j' te dis pas combien il souffre, ça serait du chantage
And I won't tell you how much he's suffering, that would be blackmail.
Muriel je t'en prie
Muriel, I beg you,
Je t'en supplie
I implore you,
Dis-lui Oui
Tell her Yes.
Dis-lui Ouiiii
Tell her Yessss
Oh Oh Oh
Oh Oh Oh
Dis-lui Oui
Tell her Yes
Depuis qu' tu l'as quitté, il habite chez moi
Ever since you left him, he's been living with me.
Je ne peux plus le supporter, Muriel aide-moi
I can't stand him anymore, Muriel, help me.
Il veut toujours qu'on parle et qu'on parle que de lui
He always wants us to talk, and only about him.
La discussion consiste à l'écouter, à dire " oui "
The conversation consists of listening to him, saying "yes".
Le seul moment tranquille c'est quand il t'écrit
The only quiet moment is when he writes to you,
Mais les poèmes de cinq pages, après il me les lit
But the five-page poems, then he reads them to me.
Il me raconte votre vie dans les moindres détails
He tells me about your life in the smallest detail,
Ce qui s' passe dans votre lit depuis vos fiançailles
What's been happening in your bed since your engagement.
Je suis un gentleman, j' répéterai pas, c'est intime
I'm a gentleman, I won't repeat it, it's intimate.
Rassure-toi Muriel... Espèce de p'tite coquine
Don't worry, Muriel... You little minx.
Dis-lui Oui
Tell her Yes
Dis-lui Oui
Tell her Yes
Depuis qu' tu l'as quitté, il habite chez moi
Ever since you left him, he's been living with me.
Je peux l'supporter, Muriel aide-moi
I can stand him, Muriel, help me.
Il va et vient la nuit à n'importe quelle heure
He comes and goes at night at any hour,
Il fouille dans ma chambre pendant que je dors
He searches my room while I'm asleep.
J'ai frôlé la crise cardiaque, j'en ai encore mal dans le bras
I almost had a heart attack, my arm still hurts.
Il a fait semblant d'être somnambule pour que j' l'engueule pas
He pretended to be sleepwalking so I wouldn't yell at him.
Tu sais, c'est un mec bien mais j' veux pas t'influencer
You know, he's a good guy, but I don't want to influence you.
Il gagne pas mal sa vie, à deux c'est mieux pour le loyer
He makes decent money, it's better for the rent with two.
Voyons les choses en face, t'es pas non plus terrible
Let's face it, you're not that great either.
Regarde-toi dans une glace, Muriel, faut être lucide
Look at yourself in the mirror, Muriel, be realistic.
Depuis qu' tu l'as quitté, il habite chez moi
Ever since you left him, he's been living with me.
Je peux l'supporter, Muriel aide-moi
I can stand him, Muriel, help me.
Dis-lui Oui
Tell her Yes
Dis-lui Ouiiiii
Tell her Yessss
Bon, il a des torts, il t'a trompée c'est vrai
Okay, he's wrong, he cheated on you, it's true.
Avec ta mère d'accord mais ramène pas tout à toi
With your mother, alright, but don't make it all about you.
Muriel, mon enfant, je t'aide parce que je t'aime bien
Muriel, my dear, I'm helping you because I like you,
Mais on ne s'en sortira pas, si t'y mets pas du tien.
But we won't get out of this if you don't put in some effort.
Dis-lui Ouiiiii
Tell her Yessss
Oh Oh Oh
Oh Oh Oh
Dis-lui Oui
Tell her Yes
Depuis qu' tu l'as quitté, il habite chez moi
Ever since you left him, he's been living with me.
Je peux l'supporter, Muriel aide-moi
I can stand him, Muriel, help me.
Dis-lui Oui
Tell her Yes





Writer(s): Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle-chapuis


Attention! Feel free to leave feedback.