Bénabar - Dis-lui oui - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Dis-lui oui




Dis-lui oui
Скажи ему "да"
Je sais bien, Muriel, que ça ne me regarde pas
Знаю, Мюриэль, что это не мое дело,
Tu l'as foutu dehors et je respecte ton choix
Ты выставила его за дверь, и я уважаю твой выбор.
Mais il voudrait revenir, d'accord, j'insiste pas
Но он хочет вернуться, ладно, я не настаиваю,
C'est mon ami quand même, non, c'est pas lui qui m'envoie
Он все-таки мой друг, нет, это не он меня послал.
Ça me fait de la peine, vous alliez si bien ensemble
Мне больно, вы так хорошо смотрелись вместе,
Six ans de vie commune mais je veux pas le défendre
Шесть лет совместной жизни, но я не хочу его защищать.
Avec tout ce que vous avez vécu, avoue que c'est dommage
После всего, что вы пережили, признай, что это обидно,
Et j'te dis pas combien il souffre, ça serait du chantage
И я не говорю, как он страдает, это был бы шантаж.
Muriel je t'en prie
Мюриэль, умоляю тебя,
Je t'en supplie
Я тебя прошу,
Dis-lui oui
Скажи ему "да".
Dis-lui oui
Скажи ему "да",
Dis-lui oui
Скажи ему "да".
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi
С того момента, как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу его терпеть, Мюриэль, помоги мне.
Il veut toujours qu'on parle et qu'on parle que de lui
Он все время хочет говорить, и говорить только о себе,
La discussion consiste à l'écouter, à dire oui
Разговор сводится к тому, чтобы слушать его и говорить "да".
Le seul moment tranquille c'est quand il t'écrit
Единственное спокойное время это когда он пишет тебе,
Mais les poèmes de cinq pages, après il me les lit
Но стихи на пять страниц он потом читает мне.
Il me raconte votre vie dans les moindres détails
Он рассказывает мне о вашей жизни в мельчайших подробностях,
Ce qui se passe dans votre lit depuis vos fiançailles
Что происходит в вашей постели со дня вашей помолвки.
Je suis un gentleman, j'répéterai pas, c'est intime
Я джентльмен, я не буду повторять, это личное,
Rassure-toi Muriel, espèce de petite coquine
Успокойся, Мюриэль, маленькая проказница.
Dis-lui oui
Скажи ему "да",
Dis-lui oui
Скажи ему "да".
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi
С тех пор, как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу его выносить, Мюриэль, помоги мне.
Il va et vient la nuit à n'importe quelle heure
Он ходит туда-сюда ночью в любое время,
Il fouille dans ma chambre pendant que je dors
Он роется в моей комнате, пока я сплю.
J'ai frôlé la crise cardiaque, j'en ai encore mal dans le bras
У меня чуть сердце не остановилось, у меня до сих пор болит рука,
Il a fait semblant d'être somnambule pour que j'l'engueule pas
Он притворился лунатиком, чтобы я его не ругал.
Tu sais, c'est un mec bien mais j'veux pas t'influencer
Знаешь, он хороший парень, но я не хочу на тебя влиять.
Il gagne pas mal sa vie, à deux c'est mieux pour le loyer
Он неплохо зарабатывает, вдвоем лучше платить за квартиру.
Voyons les choses en face, t'es pas non plus terrible
Давай посмотрим правде в глаза, ты тоже не подарок,
Regarde-toi dans une glace, Muriel, faut être lucide
Посмотри на себя в зеркало, Мюриэль, нужно быть реалисткой.
Dis-lui oui
Скажи ему "да",
Dis-lui oui
Скажи ему "да".
Depuis qu' tu l'as quitté, il habite chez moi
С тех пор как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу его терпеть, Мюриэль, помоги мне.
Dis-lui oui
Скажи ему "да",
Dis-lui oui
Скажи ему "да".
Bon, il a des torts, il t'a trompée c'est vrai
Ладно, он виноват, он тебе изменил, это правда.
Avec ta mère, d'accord, mais ramène pas tout à toi
С твоей матерью, согласен, но не перекладывай всё на себя.
Muriel, mon enfant, je t'aide parce que je t'aime bien
Мюриэль, дитя мое, я помогаю тебе, потому что ты мне нравишься.
Mais on ne s'en sortira pas, si t'y mets pas du tien
Но мы не выберемся из этого, если ты не приложишь усилий.
Dis-lui oui
Скажи ему "да",
Dis-lui oui
Скажи ему "да".
Depuis que tu l'as quitté, il habite chez moi
С тех пор, как ты его бросила, он живет у меня.
Je peux plus le supporter, Muriel aide-moi
Я больше не могу его терпеть, Мюриэль, помоги мне.
Dis-lui oui
Скажи ему "да".





Writer(s): Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini, Denis Grare


Attention! Feel free to leave feedback.