Bénabar - L'Effet Papillon - translation of the lyrics into German

L'Effet Papillon - Bénabartranslation in German




L'Effet Papillon
Der Schmetterlingseffekt
Si le battement d'ailes d'un papillon quelque part au Cambodge
Wenn der Flügelschlag eines Schmetterlings irgendwo in Kambodscha
Déclenche, sur un autre continent, le plus violent des orages
Auf einem anderen Kontinent den heftigsten aller Stürme auslöst
Le choix de quelques-uns dans un bureau occidental
Die Entscheidung einiger weniger in einem westlichen Büro
Bouleverse des millions de destins, surtout si le bureau est ovale
Millionen von Schicksalen durcheinanderbringt, besonders wenn das Büro oval ist
Il n'y a que l'ours blanc qui s'étonne que sa banquise fonde
Nur der Eisbär wundert sich, dass seine Eisscholle schmilzt
Ça ne surprend plus personne, de notre côté du monde
Das überrascht niemanden mehr, auf unserer Seite der Welt
Quand le financier s'enrhume, ce sont les ouvriers qui toussent
Wenn der Finanzier Schnupfen bekommt, sind es die Arbeiter, die husten
C'est très loin la couche d'ozone mais c'est d'ici qu'on la perce
Die Ozonschicht ist sehr weit weg, aber von hier aus durchlöchern wir sie
C'est l'effet papillon
Das ist der Schmetterlingseffekt
Petite cause, grande conséquence
Kleine Ursache, große Wirkung
Pourtant jolie comme expression
Dabei ist der Ausdruck doch so hübsch
Petite chose, dégât immense
Kleine Sache, immenser Schaden
Qu'on l'appelle "retour de flamme" ou "théorie des dominos"
Ob man es "Rückschlag" nennt oder "Domino-Theorie"
"Un murmure devient vacarme" comme dit le proverbe à propos
"Ein Flüstern wird zum Lärm", wie das Sprichwort treffend sagt
Si au soleil tu t'endors, de Biafine tu t'enduiras
Wenn du in der Sonne einschläfst, wirst du dich mit Biafine eincremen
Si tu mets une claque au videur, courir très vite tu devras
Wenn du dem Türsteher eine Ohrfeige gibst, wirst du sehr schnell rennen müssen
Si on se gave au resto, c'est un fait, nous grossirons
Wenn wir uns im Restaurant vollstopfen, ist es eine Tatsache, werden wir zunehmen
Mais ça c'est l'effet cachalot, revenons à nos moutons nos papillons)
Aber das ist der Pottwal-Effekt, kehren wir zu unseren Schafen zurück (zu unseren Schmetterlingen)
Un hôtel un après-midi "aventure extra-conjugale"
Ein Hotel an einem Nachmittag, "außereheliches Abenteuer"
Puis, le coup de boule de son mari, alors si ton nez te fait mal
Dann der Kopfstoß ihres Mannes, also wenn dir deine Nase wehtut
C'est l'effet papillon
Das ist der Schmetterlingseffekt
C'est normal, fallait pas te faire choper
Das ist normal, du hättest dich nicht erwischen lassen sollen
Si par contre t'as mal au front
Wenn dir aber die Stirn wehtut
Ça veut dire que c'est toi le mari trompé
Heißt das, dass du der betrogene Ehemann bist
Avec les baleines on fabrique du rouge à lèvres, des crèmes pour filles
Aus Walen macht man Lippenstift, Cremes für Mädchen
Quand on achète ces cosmétiques, c'est au harpon qu'on se maquille
Wenn man diese Kosmetika kauft, schminkt man sich mit der Harpune
Si tu fais la tournée des bars, demain, tu sais qu't'auras du mal
Wenn du eine Kneipentour machst, weißt du, dass du morgen Schwierigkeiten haben wirst
Pour récupérer, à huit heures, ton permis au tribunal
Um acht Uhr deinen Führerschein beim Gericht abzuholen
C'est l'effet papillon
Das ist der Schmetterlingseffekt
Petite cause, grande conséquence
Kleine Ursache, große Wirkung
Pourtant jolie comme expression
Dabei ist der Ausdruck doch so hübsch
Petite chose, dégât immense
Kleine Sache, immenser Schaden
Le papillon s'envole, le papillon s'envole
Der Schmetterling fliegt davon, der Schmetterling fliegt davon
Tout bat de l'aile
Alles gerät ins Trudeln
Le papillon s'envole, le papillon s'envole
Der Schmetterling fliegt davon, der Schmetterling fliegt davon
Tout bat de l'aile
Alles gerät ins Trudeln





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! Feel free to leave feedback.