Bénabar - L'agneau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - L'agneau




L'agneau
Ягненок
Il ne veut pas se prendre la tête, il dit qu'il n'a pas le temps
Он не хочет забивать себе голову, говорит, что у него нет времени,
Ce n'est pas qu'il soit bête, il est paresseux seulement
Дело не в том, что он глуп, он просто ленив.
Et comme il tient quand même a avoir des avis
И поскольку ему все же хочется иметь свое мнение,
Il prend ce qu'on lui donne et répète ce qu'on lui dit
Он принимает то, что ему дают, и повторяет то, что ему говорят.
Il aime quand c'est simple, facile et carré
Он любит, когда все просто, легко и понятно,
Les vérités sur cintres, le prêt à penser
Готовые истины, как одежда на вешалках, готовое мышление.
C'est la cible idéale des démagogues de tous bords
Он идеальная мишень для демагогов всех мастей,
Suffit qu'on le brosse dans le sens du poil pour qu'il soit d'accord
Достаточно погладить его по шерстке, и он согласится.
C'est l'histoire de l'agneau qui invite le loup à manger
Это история про ягненка, который приглашает волка пообедать,
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история про свинью, которая учится на мясника,
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история про утку, которой нравится быть лакированной,
C'est l'histoire du pigeon qui, enfin bref, vous avez compris l'idée
Это история про голубя, который, ну, в общем, ты поняла.
Il ne croit pas aux rumeurs ni aux théories du complot
Он не верит слухам и теориям заговора,
Mais faut avouer que c'est troublant quand on regarde bien les photos
Но, надо признать, это настораживает, если внимательно посмотреть на фотографии.
Cette forme sombre et floue agrandie 400 fois
Эта темная, размытая форма, увеличенная в 400 раз,
Ça ne peut être que la preuve de ce que nous cache la CIA
Это может быть только доказательством того, что от нас скрывает ЦРУ.
Il voudrait tant être à la mode qu'il s'épuise à courir derrière
Он так хочет быть модным, что изматывает себя, гоняясь за модой,
Des crétins branchés et snobes à qui il craint de déplaire
За модными и снобами-кретинами, которым он боится не угодить.
Ces précieux ridicules qui ne voient que ce qui brille
Этими смешными выскочками, которые видят только то, что блестит,
Pour une place au soleil, ils rendraient la Bastille
За место под солнцем они готовы отдать Бастилию.
C'est l'histoire de l'agneau qui invite le loup à manger
Это история про ягненка, который приглашает волка пообедать,
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история про свинью, которая учится на мясника,
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история про утку, которой нравится быть лакированной,
C'est l'histoire du pigeon qui, enfin bref, vous avez compris l'idée
Это история про голубя, который, ну, в общем, ты поняла.
Il s'attaque, attention, à la surconsommation
Он борется, заметь, с чрезмерным потреблением,
Irresponsable à ses yeux et dangereusement futile
В его глазах это безответственно и опасно бесполезно.
Il d'ailleurs téléchargé sur son iPhone l'application
Он, кстати, скачал на свой iPhone приложение,
Qui s'appelle "iAssistant contre les achats inutiles"
Которое называется "iПомощник против ненужных покупок".
S'il était aux USA, il aurait voté Obama
Если бы он родился в США, он бы голосовал за Обаму.
Ici la politique, non, ça l'intéresse pas
Здесь политика, нет, его не интересует.
Il combat avec virulence l'impérialisme américain
Он яростно борется с американским империализмом,
Qu'il attaque sans complaisance un Coca light à la main
Который он безжалостно критикует, держа в руке Coca-Cola Light.
C'est l'histoire de l'agneau qui invite le loup à manger
Это история про ягненка, который приглашает волка пообедать,
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история про свинью, которая учится на мясника,
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история про утку, которой нравится быть лакированной,
C'est l'histoire du pigeon qui, mais vous avez compris l'idée
Это история про голубя, который, ну ты поняла.
C'est l'histoire d'l'agneau qui invite le loup à manger
Это история про ягненка, который приглашает волка пообедать,
C'est l'histoire du cochon apprenti charcutier
Это история про свинью, которая учится на мясника,
C'est l'histoire du canard qui trouve sympa d'être laqué
Это история про утку, которой нравится быть лакированной,
C'est l'histoire du pigeon qui, bref, vous avez compris l'idée
Это история про голубя, который, короче, ты поняла.
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)
C'est l'histoire
Это история
(C'est l'histoire)
(Это история)





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! Feel free to leave feedback.