Lyrics and translation Bénabar - L'itinéraire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
quatre
sur
la
banquette
arrière
Вчетвером
на
заднем
сиденье
À
six
dans
une
petite
voiture
Вшестером
в
маленькой
машине
On
tourne
maintenant
depuis
deux
heures
Мы
кружим
уже
два
часа
Cette
fête
elle
est
bien
quelque
part
Эта
вечеринка
где-то
точно
есть
L'itinéraire
est
formel
Маршрут
чёткий
On
aurait
dû
depuis
longtemps
Мы
уже
давно
должны
были
Quitter
la
Nationale
Съехать
с
шоссе
Qu'est-ce
qu'on
fout
à
Orléans
Что
мы
делаем
в
Орлеане?
C'est
bon,
gare-toi,
fais
demi-tour
Ладно,
остановись,
разворачивайся
Je
te
parle
sur
l'ton
que
je
veux
Я
говорю
тебе
тем
тоном,
каким
хочу
À
cause
de
toi
on
fait
un
détour
Из-за
тебя
мы
делаем
крюк
D'une
centaine
de
bornes,
si
peu
В
сотню
километров,
всего-то
Quoi,
j'arrête
pas
de
me
plaindre
Что,
я
всё
время
жалуюсь?
C'est
complètement
faux
Это
совершенно
не
так
J'aimerais
étendre
mes
jambes
Я
бы
хотел
размять
ноги
J'crois
qu'je
fais
de
la
rétention
d'eau
Кажется,
у
меня
задержка
жидкости
Si
on
reconnaît
quelqu'un
à
ses
copains
Если
человека
узнают
по
его
друзьям
J'espère
que
les
miens
sont
très
très
bien
Надеюсь,
мои
очень-очень
хорошие
J'espère
surtout
qu'ils
savent
où
on
va
Надеюсь,
главное,
что
они
знают,
куда
мы
едем
Parce
que
moi
vraiment,
les
gars,
je
sais
pas
Потому
что
я,
правда,
ребята,
не
знаю
Une
fois
quitté
la
Nationale
Съехав
с
шоссе
Faut
aller
jusqu'au
rond
point
Нужно
доехать
до
кольца
Prendre
à
gauche
direction
Bonneval
Повернуть
налево
в
сторону
Бонневаля
Il
est
où
ce
putain
de
rond
point
Где
это
чёртово
кольцо?
ça
déprime
le
conducteur
Это
угнетает
водителя
Qui
n'avait
déjà
pas
le
moral
У
которого
и
так
настроение
ни
к
чёрту
Une
femme
lui
a
brisé
le
coeur
Женщина
разбила
ему
сердце
Nous
on
le
soutient
c'est
normal
Мы
его
поддерживаем,
это
нормально
Elle
n'était
pas
digne
de
toi
Она
была
тебя
недостойна
Faut
surtout
pas
que
tu
la
regrettes
Главное,
чтобы
ты
о
ней
не
жалел
En
plus
elle
te
trompait
К
тому
же
она
тебя
обманывала
On
le
sait
on
se
l'est
tous
faite
Мы
знаем,
мы
все
через
это
прошли
Vraiment
tu
mérites
mieux
Ты
действительно
заслуживаешь
лучшего
Elle
ressemble
à
Jean
Gabin
Она
похожа
на
Жана
Габена
Nous
remercie
pas
mon
vieux
Не
благодари
нас,
старик
C'est
fait
pour
ça
les
copains
Для
этого
и
нужны
друзья
Si
on
reconnaît
quelqu'un
à
ses
copains
Если
человека
узнают
по
его
друзьям
J'espère
que
les
miens
sont
très
très
bien
Надеюсь,
мои
очень-очень
хорошие
J'espère
surtout
qu'ils
savent
où
on
va
Надеюсь,
главное,
что
они
знают,
куда
мы
едем
Parce
que
moi
vraiment,
les
gars,
je
sais
pas
Потому
что
я,
правда,
ребята,
не
знаю
À
gauche
entrer
dans
le
bourg
Налево,
въехать
в
деревню
Après
l'église,
deuxième
à
droite
После
церкви,
второй
поворот
направо
J'ai
l'impression
qu'on
se
goure
У
меня
такое
чувство,
что
мы
ошиблись
Qu'est-ce
qu'on
fout
sur
l'autoroute
Что
мы
делаем
на
автостраде?
On
a
bien
sûr
tenté
d'appeler
Мы,
конечно,
пытались
позвонить
On
n'a
laissé
que
des
messages
Мы
оставили
только
сообщения
J'imagine
les
portables
bien
rangés
Представляю
себе
мобильники,
аккуратно
убранные
Dans
les
blousons
sur
un
lit
à
l'étage
В
куртках,
на
кровати
наверху
Tant
pis
pour
cette
fête,
on
la
trouvera
jamais
Ну
и
ладно,
эту
вечеринку
мы
никогда
не
найдём
L'itinéraire
par
la
fenêtre,
va
tout
droit
Маршрут
— в
окно,
езжай
прямо
Serrés
à
six
dans
une
petite
voiture
Вшестером
в
тесной
машинке
J'échangerais
pas
ma
place
Я
бы
не
променял
своё
место
Même
si
on
va
dans
l'mur
Даже
если
мы
врежемся
в
стену
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini, Denis Grare
Attention! Feel free to leave feedback.