Bénabar - La Berceuse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - La Berceuse




Voilà plus d'une heure que j'te tiens dans les bras
Вот уже больше часа, как я держу тебя в объятиях.
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
Вот уже несколько дней, как я полностью принадлежу тебе.
Il est très tard et tu dors pas, je t'ai fait une berceuse, la voilà
Уже очень поздно, а ты не спишь, я приготовила тебе колыбельную, вот она.
Demain le jour sera et les oiseaux chanteront leur joie,
Завтра наступит день, и птицы будут петь свою радость,
Tes paupières d'or s'ouvriront sur le soleil et sur sa chanson
Твои золотые веки откроются солнцу и его песне
Ferme les yeux, c'est merveilleux et dans tes rêves toutes les fées
Закрой глаза, это чудесно, и в твоих снах все феи
Viendront te réveiller
Придут и разбудят тебя.
(Fais dodo)
(Спи)
Pourquoi tu dors pas
Почему ты не спишь?
Demain il faut que je me lève tôt
Завтра мне нужно рано вставать.
J'ai un rendez-vous hyper important
У меня очень важная встреча.
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
Если ты любишь своего отца, если ты действительно любишь его
Sois fatigué et dors maintenant
Устал, а теперь спи.
J'ai sauté sur l'occas', t'avalais ton biberon
Я вскочил на стул, ты глотал свою бутылочку.
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
Для микро-сон десять секунд
C'était confort, j'ai bien récupéré
Это был комфорт, я поправился.
Maintenant tu dors, t'arrêtes de nous faire
Теперь ты спишь, ты перестаешь нам мешать.
(Fais dodo)
(Спи)
Demain le jour sera et les oiseaux chanteront leur joie
Завтра наступит день, и птицы будут петь свою радость
Tes paupières d'or s'ouvriront sur le soleil et sur sa chanson
Твои золотые веки откроются солнцу и его песне
Ferme les yeux, c'est merveilleux et dans tes rêves toutes les fées
Закрой глаза, это чудесно, и в твоих снах все феи
Dors, dors, dors
Спи, спи, спи
(Bordel)
(Бордель)
Pourquoi tu dors pas
Почему ты не спишь?
Dors, dors, dors
Спи, спи, спи
(Laisse dormir ton papa)
(Пусть твой папа спит)
Ce que tu regardes en riant, que tu prends pour des parachutes
То, на что ты смотришь со смехом, что ты принимаешь за парашюты
Ce sont mes paupières, mon enfant, c'est dur d'être un adulte
Это мои веки, дитя мое, трудно быть взрослым.
Allez on joue franc jeu, on met carte sur table
Давай поиграем в откровенную игру, выложим карты на стол.
Si tu t'endors, je t'achète un portable
Если ты заснешь, я куплю тебе мобильник.
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
Стадо пони, динамитная палка
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
Я добавлю кенгуру, если ты сразу заснешь
Tes paupières sont lourdes, tu es en mon pouvoir
Твои веки тяжелы, ты в моей власти.
Une sensation de chaleur engourdit ton corps
Ощущение тепла сковывает твое тело
Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix
Ты в порядке, ты слышишь только мой голос.
Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir
Я досчитаю до трех, и ты заснешь.
Pourquoi tu veux pas dormir, pourquoi tu dors pas
Почему ты не хочешь спать, почему ты не спишь
Je te donnerais bien un somnifère
Я бы дал тебе снотворное.
Mais y en a plus, demande à ta mère
Но есть еще кое-что, спроси свою маму
T'es insomniaque ou quoi
У тебя бессонница или что?
Puisque tu me laisses pas le choix
Поскольку ты не оставляешь мне выбора
(Voici le temps des menaces)
(Вот время угроз)
Si tu dors pas j'te place
Если ты не спишь, я тебя положу.
Dors, dors, dors
Спи, спи, спи
Mais on dirait que ça marche
Но похоже, что это работает
Tu fermes les yeux, tu es si sage
Ты закрываешь глаза, ты такой мудрый
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
Это замечательно, ты спишь как ангел.
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
Тебе повезло, я тоже сплю.
Mais c'est le matin, faut qu'je m'habille
Но сейчас утро, мне нужно одеться.
Je me suis énervé mon amour, je le regrette
Я разозлился, любовь моя, я сожалею об этом
Pour me faire pardonner
Чтобы заставить меня простить
J'vais te jouer un peu de trompette
Я собираюсь сыграть тебе на трубе.





Writer(s): Bruno Nicolini, Olivier Daviaud


Attention! Feel free to leave feedback.