Bénabar - La p'tite monnaie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - La p'tite monnaie




La p'tite monnaie
Мелочь
Un joyeux brouhaha, un chaleureux chahut
Весёлый галдёж, тёплая суматоха
Nous retient autour d'une table, la peau du ventre bien tendue
Держит нас за столом, животики круглятся от сытости
Les vieux finissent l'eau-d'vie, tandis que les jeunes mangent leur pain blanc
Старики допивают водку, а молодые уплетают белый хлеб
En chatouillant les petits qui s'étouffent en rigolant
Щекоча малышей, которые давятся от смеха
Les repas le dimanche midi
Воскресные обеды,
Comme j'sais plus qui disait
Как кто-то говорил,
Le bonheur ça s'trouve pas en lingots
Счастье не в золотых слитках,
Mais en petite monnaie
А в мелочи, дорогая моя.
Une forte tête blonde termine sous la menace
Светловолосый упрямец под угрозой наказания доедает
Ses minuscules dés de viandes, en faisant la grimace
Свои крошечные кусочки мяса, морщась
Il en donne un sur deux au chien, moi j'y vois clair dans son petit jeu
Каждый второй он отдаёт собаке, я вижу его маленькую хитрость
Il me supplie du regard, alors je ferme les yeux
Он умоляет меня взглядом, и я закрываю глаза
Les repas le dimanche midi
Воскресные обеды,
Comme j'sais plus qui disait
Как кто-то говорил,
Le bonheur ça s'trouve pas en lingots
Счастье не в золотых слитках,
Mais en petite monnaie
А в мелочи, дорогая моя.
Le bébé en bout d'table, sur sa chaise d'arbitre
Малыш в конце стола, на своём судейском стуле
Surveille d'un œil abstrait l'arbre généalogique
Рассеянным взглядом наблюдает за генеалогическим древом
Dire qu'on vénère tellement ce petit incontinent
Подумать только, как мы все обожаем этого маленького непоседу
La grand-mère l'embrasse en rital, j'vous jure que c'est mieux avec l'accent
Бабушка целует его по-итальянски, клянусь, с акцентом это звучит лучше
Ça m'rappelle quand on était gamins
Это напоминает мне, как мы были детьми
On faisait nos prières en italien
Мы молились по-итальянски
J'ai longtemps cru que Dieu était rital
Я долгое время думал, что Бог итальянец
Mais mantenant j'sais bien qu'il est américain
Но теперь я точно знаю, что он американец
On fait des dunes de sel pour aspirer les tâches
Мы делаем горки из соли, чтобы впитать пятна
De vin rouge renversé, et des sujets qui fâchent
Пролитого красного вина, и неприятные темы разговора
Les vieux souvenirs d'vacances roulent sur la nappe, les miettes de pain
Старые воспоминания о каникулах катятся по скатерти, вместе с хлебными крошками
Les blagues plutôt grivoises slaloment ent' les bouteilles de vin
А довольно скабрезные шутки лавируют между бутылками вина
Les repas le dimanche midi
Воскресные обеды,
Comme j'sais plus qui disait
Как кто-то говорил,
Le bonheur ça s'trouve pas en lingots
Счастье не в золотых слитках,
Mais en petite monnaie
А в мелочи, дорогая моя.
La prune, la poire, la cerise, on va siroter tout l'verger
Сливовица, грушевая, вишнёвая, мы выпьем весь сад
Le grand-père sort les cigares et se les fait tous taxer
Дедушка достаёт сигары, и у него их все растаскивают
Morceaux d'sucre dans l'alcool, raffinement d'gastronome
Кусочки сахара в алкоголе, изысканность гурмета
C'est la chasse au canard dans le marc de Bourgogne
Это охота на уток в бургундской выжимке
Les repas le dimanche midi
Воскресные обеды,
Comme j'sais plus qui disait
Как кто-то говорил,
Le bonheur ça s'trouve pas en lingots
Счастье не в золотых слитках,
Mais en petite monnaie
А в мелочи, дорогая моя.
Les repas le dimanche midi
Воскресные обеды,
Comme j'sais plus qui disait
Как кто-то говорил,
Le bonheur ça s'trouve pas en lingots
Счастье не в золотых слитках,
Et mais en petite monnaie
А в мелочи, дорогая моя.





Writer(s): Bénabar


Attention! Feel free to leave feedback.