Lyrics and translation Bénabar - La Pierrade (inédit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pierrade (inédit)
Пierrade (неизданное)
Arrête
de
bouder,
dis
quelque
chose
Перестань
дуться,
скажи
хоть
что-нибудь
Arrête
de
pas
m'parler,
je
m'excuse
Перестань
со
мной
не
разговаривать,
я
извиняюсь
Sors
de
cette
cuisine,
il
est
tard
Выйди
из
этой
кухни,
уже
поздно
J'aime
pas
quand
tu
rumines
dans
le
noir
Я
не
люблю,
когда
ты
хандришь
в
темноте
Tu
vas
pas
faire
toute
une
histoire
à
cause
d'une
pierrade
Ты
же
не
будешь
раздувать
из
мухи
слона
из-за
этой
каменной
жаровни?
J'vais
pas
dormir
dans
la
baignoire
pour
quelques
grillades
Я
же
не
буду
спать
в
ванной
из-за
какого-то
там
гриля
Je
me
suis
un
peu
moqué,
je
le
regrette
Я
немного
пошутил,
я
сожалею
Et
la
viande
était
cramée,
ouvre
la
fenêtre
И
мясо
подгорело,
открой
окно
Combien
de
temps
encore
tu
vas
me
faire
la
tête?
Сколько
ты
еще
будешь
дуться
на
меня?
Ca
m'exaspère
quand
tu
m'ignores
alors
arrête
Меня
раздражает,
когда
ты
меня
игнорируешь,
так
что
прекрати
Je
préfèrerais
que
tu
cries,
que
tu
fracasses
la
vaisselle
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
кричала,
разбила
посуду
Que
tu
menaces
de
rupture,
que
tu
me
jettes
à
la
figure
Чтобы
ты
угрожала
расставанием,
чтобы
ты
бросила
мне
в
лицо
Toutes
les
perfidies,
les
insultes
les
plus
cruelles
Все
колкие
слова,
самые
жестокие
оскорбления
Et
dans
un
murmure,
t'insinues
des
trucs
hyper
durs,
hyper
durs
А
ты
шепчешь
какие-то
очень
обидные,
очень
обидные
вещи
Une
pierrade,
à
quoi
ça
sert?
Franchement
Каменная
жаровня,
ну
и
зачем
она
нужна?
Честно
говоря
Qui
a
besoin
d'un
morceau
de
pierre
brûlant
Кому
нужен
кусок
раскаленного
камня
Dire
que
c'est
un
cadeau,
j'y
crois
pas
Сказать,
что
это
подарок,
я
не
верю
Faut
avoir
un
mauvais
fond
pour
offrir
ça
Нужно
быть
недобрым
человеком,
чтобы
такое
подарить
Moi,
j'aurais
préféré
un
mini-four
à
pizza
Я
бы
предпочел
мини-печь
для
пиццы
Ou
une
machine
à
pop-corns,
enfin
un
truc
utile
dans
ce
genre-là
Или
аппарат
для
попкорна,
ну,
что-нибудь
полезное
в
этом
роде
Allez,
viens
te
coucher,
demain
il
fera
jour
Иди
спать,
завтра
будет
новый
день
Et
la
fumée
se
sera
dissipée,
si
elle
s'dissipe
un
jour
И
дым
рассеется,
если
он
вообще
когда-нибудь
рассеется
De
toute
façon,
faut
qu'on
brûle
nos
fringues,
qu'on
change
la
moquette
В
любом
случае,
нам
нужно
сжечь
нашу
одежду,
поменять
ковер
Faut
qu'on
rase
le
chat,
qu'on
dégraisse
la
couette
Нам
нужно
побрить
кота,
обезжирить
одеяло
Quant
à
l'odeur,
y
a
rien
à
faire,
elle
s'ra
encore
là
dans
cent
mille
ans
Что
касается
запаха,
ничего
не
поделаешь,
он
будет
здесь
еще
сто
тысяч
лет
Le
dernier
homme
sur
Terre
se
dira
"Mais
qu'est-ce
que
je
sens?"
Последний
человек
на
Земле
скажет:
"Что
это
за
запах?"
Sors
de
cette
cuisine,
il
est
tard
ça
suffit
Выйди
из
этой
кухни,
уже
поздно,
хватит
J'aime
pas
quand
tu
rumines
dans
le
noir
et
je
m'ennuie
Я
не
люблю,
когда
ты
хандришь
в
темноте,
и
мне
скучно
Je
ne
veux
pas
que
tu
fasses
comme
si
je
n'étais
pas
là
Я
не
хочу,
чтобы
ты
делала
вид,
будто
меня
здесь
нет
C'est
tellement
efficace
que
moi,
des
fois,
j'y
crois
Это
настолько
эффективно,
что
я
иногда
в
это
верю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Best Of
date of release
22-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.