Bénabar - La Station Mir - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bénabar - La Station Mir - Live




La Station Mir - Live
La Station Mir - Live
Ca fait cent vingt-deux jours que je suis en l'air
I've been up in the air now for one hundred twenty-two days
A tourner autour, tout autour de la terre
Circling 'round and 'round the whole earth
Quand je m'ennuie je m'enferme dans le cockpit
When I get bored, I lock myself in the cockpit
Pour m'endormir, je compte les satellites
To fall asleep, I count the satellites
Y'a plus d'endroit, y'a plus d'envers
There's no up or down anymore
C'est l'infini, les étoiles, leur poussière
It's infinity, the stars, and their dust
A mon hublot je m'imagine à ma fenêtre
At my porthole, I imagine I'm at my window
Le toit des voitures, le haut des parcmètres
The roofs of the cars, the tops of the parking meters
Je voulais quitter la terre mais maintenant je la regrette
I wanted to leave earth, but now I miss it
J'ai pas le mal du pays... J'ai le mal de la planète
I don't get homesick... I miss the planet
La station Mir notre cabane de l'espace
The Mir station, our little cabin in space
Désolé de le dire, elle est bonne pour la casse
Sorry to say it, but it's ready for the scrapyard
Avec Sergueï et Youri, on la bichonne
Sergei and Youri are taking good care of it
On a dit pour s' marrer, qu'on mettrait un klaxon
We joked that we'd put a horn on it
Station en orbite, radeau près des côtes
Station in orbit, raft near the coast
Dans cet océan on connaît que des îles désertes
In this ocean, all we know are deserted islands
On a foulé la lune et c'est la grande fierté
We've set foot on the moon, and it's a source of great pride
Mais pour l'univers, c'est même pas l'Ile de
But for the universe, it's not even the Ile de
Il va pleuvoir chez nous, des nuages gorgés d'eau
It's going to rain at home, the clouds are full of water
Quittent l'Angleterre pour le continent
Leaving England for the continent
D'ici je vois en vrai la météo
From up here, I can see the real weather
Sans une femme souriante qui gigote devant
Without a smiling woman swaying in front of me
Sortez les parapluies et rappelez les gosses
Get out your umbrellas and call the kids
Remontez vos cols, courez sous l'abribus
Turn up your collars, run for the bus shelter
Est-ce que j'ai fermé chez moi le vasistas
Did I close the skylight at home?
Si c'est pas le cas, ma moquette elle y passe
If I didn't, my carpet's toast
Je regarde en bas de l'autre côté de l'atmosphère
I look down on the other side of the atmosphere
C'est bizarre de se dire qu'il y a tant de frontières
It's strange to think that there are so many borders
Vu d'ici, vraiment y'a pas grande différence
From up here, there's really not much difference
Entre la Mandchourie, le Texas, la Provence
Between Manchuria, Texas, and Provence
La conquête de l'espace c'est l'avenir des humains
The conquest of space is the future of humanity
C'est pourquoi on ne lésine pas sur les moyens
That's why we spare no expense
La preuve: mon scaphandre vaut tellement de fric
The proof: my spacesuit is worth so much money
Qu'avec on pourrait soigner la moitié de l'Afrique
That you could use it to cure half of Africa
Je voulais quitter la terre, j'avais pas tort en fait
I wanted to leave earth, and I wasn't wrong
J'ai plus le mal du pays, j'ai même plus le mal de la planète.
I don't get homesick anymore, I don't even miss the planet.





Writer(s): Bruno Nicolini, Denis Grare


Attention! Feel free to leave feedback.