Lyrics and translation Bénabar - La station Mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La station Mir
Станция Мир
Ca
fait
cent
vingt-deux
jours
que
je
suis
en
l'air
Сто
двадцать
два
дня,
как
я
в
воздухе,
A
tourner
autour,
tout
autour
de
la
terre
Все
кружусь
и
кружусь
вокруг
Земли.
Quand
je
m'ennuie
je
m'enferme
dans
le
cockpit
Заскучаю
— закроюсь
в
кабине,
Pour
m'endormir,
je
compte
les
satellites
Считаю
спутники,
чтобы
уснуть.
Y'a
plus
d'endroit,
y'a
plus
d'envers
Нет
больше
мест,
нет
направлений,
C'est
l'infini,
les
étoiles,
leur
poussière
Лишь
бесконечность,
звезды,
их
пыль.
A
mon
hublot
je
m'imagine
à
ma
fenêtre
Глядя
в
иллюминатор,
я
представляю
свой
подоконник,
Le
toit
des
voitures,
le
haut
des
parcmètres
Крыши
машин,
верхушки
парковочных
счетчиков.
Je
voulais
quitter
la
terre
mais
maintenant
je
la
regrette
Я
хотел
покинуть
Землю,
но
теперь
я
скучаю,
J'ai
pas
le
mal
du
pays...
J'ai
le
mal
de
la
planète
У
меня
нет
тоски
по
дому...
У
меня
тоска
по
планете.
La
station
Mir
notre
cabane
de
l'espace
Станция
«Мир»
— наш
космический
домик,
Désolé
de
le
dire,
elle
est
bonne
pour
la
casse
Как
ни
печально,
но
он
уже
на
ладан
дышит.
Avec
Sergueï
et
Youri,
on
la
bichonne
Мы
с
Сергеем
и
Юрием
о
ней
заботимся,
On
a
dit
pour
s'
marrer,
qu'on
mettrait
un
klaxon
Решили
в
шутку,
что
поставим
на
нее
клаксон.
Station
en
orbite,
radeau
près
des
côtes
Станция
на
орбите,
как
плот
у
берега,
Dans
cet
océan
on
connaît
que
des
îles
désertes
В
этом
океане
нам
знакомы
лишь
пустынные
острова.
On
a
foulé
la
lune
et
c'est
la
grande
fierté
Мы
ступили
на
Луну,
и
это
большая
гордость,
Mais
pour
l'univers,
c'est
même
pas
l'Ile
de
Ré
Но
для
Вселенной
это
даже
не
остров
Ре.
Il
va
pleuvoir
chez
nous,
des
nuages
gorgés
d'eau
У
нас
будет
дождь,
облака,
полные
воды,
Quittent
l'Angleterre
pour
le
continent
Движутся
из
Англии
на
континент.
D'ici
je
vois
en
vrai
la
météo
Отсюда
я
вижу
настоящий
прогноз
погоды,
Sans
une
femme
souriante
qui
gigote
devant
Без
улыбающейся
девушки,
что
кривляется
на
экране.
Sortez
les
parapluies
et
rappelez
les
gosses
Доставайте
зонтики
и
зовите
детей,
Remontez
vos
cols,
courez
sous
l'abribus
Поднимайте
воротники,
бегите
под
навес
автобусной
остановки.
Est-ce
que
j'ai
fermé
chez
moi
le
vasistas
Закрыл
ли
я
форточку
дома?
Si
c'est
pas
le
cas,
ma
moquette
elle
y
passe
Если
нет,
то
моему
ковру
конец.
Je
regarde
en
bas
de
l'autre
côté
de
l'atmosphère
Я
смотрю
вниз,
по
ту
сторону
атмосферы,
C'est
bizarre
de
se
dire
qu'il
y
a
tant
de
frontières
Странно
думать,
что
там
так
много
границ.
Vu
d'ici,
vraiment
y'a
pas
grande
différence
Отсюда,
на
самом
деле,
нет
большой
разницы
Entre
la
Mandchourie,
le
Texas,
la
Provence
Между
Маньчжурией,
Техасом,
Провансом.
La
conquête
de
l'espace
c'est
l'avenir
des
humains
Покорение
космоса
— будущее
человечества,
C'est
pourquoi
on
ne
lésine
pas
sur
les
moyens
Вот
почему
мы
не
жалеем
средств.
La
preuve:
mon
scaphandre
vaut
tellement
de
fric
Доказательство:
мой
скафандр
стоит
столько
денег,
Qu'avec
on
pourrait
soigner
la
moitié
de
l'Afrique
Что
на
эти
деньги
можно
было
бы
вылечить
половину
Африки.
Je
voulais
quitter
la
terre,
j'avais
pas
tort
en
fait
Я
хотел
покинуть
Землю,
и
я
не
ошибался,
J'ai
plus
le
mal
du
pays,
j'ai
même
plus
le
mal
de
la
planète.
У
меня
больше
нет
тоски
по
дому,
у
меня
даже
нет
тоски
по
планете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini, Denis Grare
Attention! Feel free to leave feedback.