Bénabar - Le Cahier De Solfège - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bénabar - Le Cahier De Solfège




Le Cahier De Solfège
The Notebook of Music Theory
Il y aura hier des années de ça,
There will be yesterday many years ago,
Nous étions tout de suite aujourd'hui déjà.
We were right away today already.
La course cycliste qui remonte la rue,
The bicycle race that goes up the street,
Les épaules de mon père, ce sera le début.
My father's shoulders, it will be the beginning.
Pour le défilé, je tenais un fanion,
For the parade, I held a banner,
J'aurai un chiot et je perdais mon chien.
I will have a puppy and I lost my dog.
Le mois d'après, y'a longtemps nous rirons,
The month after, long ago we will laugh,
Ce sera les vacances quand c'était le mois de juin.
It will be the vacation when it was the month of June.
Mais que ferai-je du cahier de solfège, de temps en temps...
But what will I do with the notebook of music theory, from time to time...
J'ai répondu "présent", quand questionne la maîtresse,
I answered "present", when the mistress questioned,
J'en ai eu du chagrin et les larmes je les sèche.
I had some grief and the tears I wipe.
J'apprenais bien après la concordance des temps,
I learned well after the agreement of tenses,
Il est déjà trop tard parce que je serai grand.
It is already too late because I will be big.
Quand j'étais écolier je serai lycéen,
When I was a schoolboy I will be a high school student,
Mais pour l'instant c'était encore loin.
But for the moment it was still far.
Dans l'école de musique, celle de mon quartier,
In the music school, the one in my neighborhood,
J'étudie le solfège et j'avais un cahier.
I study music theory and I had a notebook.
Mais que ferai-je du cahier de solfège, de temps en temps...
But what will I do with the notebook of music theory, from time to time...
Quand c'était maintenant, un bébé sur les genoux,
When it was now, a baby on my knees,
Il s'endort notre enfant, tu verras entre nous.
He falls asleep our child, you will see between us.
La semaine dernière j'espère qu'il a fait beau,
Last week I hope the weather was nice,
Je t'emmène à la rivière, nos six pieds dans l'eau.
I will take you to the river, our six feet in the water.
Il y aura un jour, mais c'était dans longtemps que j'ai retrouvé,
There will be one day, but it was a long time ago that I found,
Par hasard en rangeant,
By chance while tidying up,
Ce cahier griffonné qu'on m'a donné demain,
This notebook scribbled that was given to me tomorrow,
Ce cahier de solfège que je tiens dans les mains.
This notebook of music theory that I hold in my hands.
Mais qu'en ferai-je de tous ces arpèges, ça me revient...
But what will I do with all these arpeggios, it comes back to me...
Il y aura hier des années de ça,
There will be yesterday many years ago,
Nous étions tout de suite aujourd'hui déjà.
We were right away today already.
La course cycliste qui remonte la rue,
The bicycle race that goes up the street,
Les épaules de mon père, ce sera le début.
My father's shoulders, it will be the beginning.





Writer(s): Bruno Nicolini, Bertrand Commere, Gerard Gilbert Christophe Tempia Bondat, Olivier Daviaud, Florent Silve, Stephane Montigny, Denis Grare, Martin Saccardy, Frederick Louis Marie Maurice Deville, Paul Jothy


Attention! Feel free to leave feedback.