Lyrics and translation Bénabar - Le Dîner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
pas
y
aller,
à
ce
dîner
Не
хочу
идти
на
этот
ужин
J'ai
pas
l'moral,
j'suis
fatigué
Нет
настроения,
я
устал
Ils
nous
en
voudront
pas
Они
не
обидятся
Allez
on
n'y
va
pas
Давай
не
пойдем
En
plus
faut
qu'j'fasse
un
régime
К
тому
же,
мне
нужно
сидеть
на
диете
Ma
chemise
me
boudine
Моя
рубашка
меня
обтягивает
J'ai
l'air
d'une
chipolata
Я
похож
на
чиполату
Je
peux
pas
sortir
comme
ça
Я
не
могу
выйти
так
Ça
n'a
rien
à
voir
Это
не
имеет
никакого
отношения
J'les
aime
bien,
tes
amis
Я
их
люблю,
твоих
друзей
Mais
je
veux
pas
les
voir
Но
я
не
хочу
их
видеть
Parce
que
j'ai
pas
envie
Потому
что
я
не
хочу
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Плевать,
мы
не
идем
On
n'a
qu'à
s'cacher
sous
les
draps
Мы
просто
спрячемся
под
одеялом
On
commandera
des
pizzas
Закажем
пиццу
Toi,
la
télé
et
moi
Ты,
телевизор
и
я
On
appelle,
on
s'excuse
Позвоним,
извинимся
On
improvise,
on
trouve
quelqu'chose
Сымпровизируем,
что-нибудь
придумаем
On
n'a
qu'à
dire
à
tes
amis
Скажем
твоим
друзьям
Qu'on
les
aime
pas
et
puis
tant
pis
Что
мы
их
не
любим,
и
ладно
J'suis
pas
d'humeur,
tout
me
déprime
У
меня
нет
настроения,
все
меня
угнетает
Et
il
se
trouve
que
par
hasard
И,
как
назло,
по
случайности
Y
a
un
super
bon
film
Сегодня
по
телевизору
показывают
отличный
фильм
À
la
télé
ce
soir
Вечером
Un
chef-d'oeuvre
du
septième
art
Шедевр
седьмого
искусства
Que
je
voudrais
revoir
Который
я
хотел
бы
пересмотреть
Un
drame
très
engagé
Очень
серьезная
драма
Sur
la
police
de
Saint-Tropez
О
полиции
Сен-Тропе
C'est
une
satire
sociale
Это
социальная
сатира
Dont
le
personnage
central
Главного
героя
которой
Est
joué
par
De
Funès
Играет
Де
Фюнес
En
plus
y
a
des
extraterrestres
Кроме
того,
там
есть
инопланетяне
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Плевать,
мы
не
идем
On
n'a
qu'à
s'cacher
sous
les
draps
Мы
просто
спрячемся
под
одеялом
On
commandera
des
pizzas
Закажем
пиццу
Toi,
la
télé
et
moi
Ты,
телевизор
и
я
On
appelle,
on
s'excuse
Позвоним,
извинимся
On
improvise,
on
trouve
quelqu'chose
Сымпровизируем,
что-нибудь
придумаем
On
n'a
qu'à
dire
à
tes
amis
Скажем
твоим
друзьям
Qu'on
les
aime
pas
et
puis
tant
pis
Что
мы
их
не
любим,
и
ладно
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Плевать,
мы
не
идем
On
n'a
qu'à
se
cacher
sous
les
draps
Мы
просто
спрячемся
под
одеялом
On
commandera
des
pizzas
Закажем
пиццу
Toi,
la
télé
et
moi
Ты,
телевизор
и
я
J'ai
des
frissons,
je
me
sens
faible
У
меня
озноб,
я
чувствую
слабость
Je
crois
qu'je
suis
souffrant
Кажется,
я
заболеваю
Ce
serait
pas
raisonnable
Было
бы
неразумно
De
sortir
maintenant
Выходить
сейчас
Je
préfère
pas
prend'
de
risque
Я
предпочитаю
не
рисковать
C'est
peut-être
contagieux
Это
может
быть
заразно
Il
vaut
mieux
que
je
reste
Лучше
я
останусь
Ça
m'ennuie
mais
c'est
mieux
Мне
жаль,
но
так
лучше
Tu
me
traites
d'égoïste
Ты
называешь
меня
эгоистом
Comment
oses-tu
dire
ça?
Как
ты
смеешь
так
говорить?
Moi
qui
suis
malheureux
et
triste
Я,
такой
несчастный
и
грустный
Et
j'ai
même
pas
de
home-cinéma
И
у
меня
даже
нет
домашнего
кинотеатра
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Плевать,
мы
не
идем
On
n'a
qu'à
s'cacher
sous
les
draps
Мы
просто
спрячемся
под
одеялом
On
commandera
des
pizzas
Закажем
пиццу
Toi,
la
télé
et
moi
Ты,
телевизор
и
я
On
appelle,
on
s'excuse
Позвоним,
извинимся
On
improvise,
on
trouve
quelqu'chose
Сымпровизируем,
что-нибудь
придумаем
On
n'a
qu'à
dire
à
tes
amis
Скажем
твоим
друзьям
Qu'on
les
aime
pas
et
puis
tant
pis
Что
мы
их
не
любим,
и
ладно
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Плевать,
мы
не
идем
On
n'a
qu'à
se
cacher
sous
les
draps
Мы
просто
спрячемся
под
одеялом
On
commandera
des
pizzas
Закажем
пиццу
Toi,
la
télé
et
moi
Ты,
телевизор
и
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini
Attention! Feel free to leave feedback.