Lyrics and translation Bénabar - Le vélo... La chanson de Marius
Dans
le
parc
des
Buttes-Chaumont
un
cycliste
de
5 ans
В
парке
Бют-Шомон
5-летний
велосипедист
S'apprète
à
vivre
un
grand
événement
Готовится
к
большому
событию
Encouragé
par
son
père
et
par
sa
maman
Поощряемый
ее
отцом
и
мамой
Il
va
faire
du
vélo
comme
les
grands
Он
будет
ездить
на
велосипеде,
как
взрослые.
Il
empoigne
son
guidon
Он
хватается
за
руль.
C'est
parti
pour
le
grand
frisson
Пошли
на
большой
кайф
Sans
les
petites
roues
qui
stabilisent
Без
маленьких
стабилизирующих
колес
Va
falloir
qu'il
improvise
Придется
ему
импровизировать
Notre
équilibriste
Наш
балансировщик
S'élance
sur
la
piste
Мчится
по
дорожке
Les
paumes
incrustées
de
gravier
Ладони,
инкрустированные
гравием
Ca
fait
mal
et
pis
ça
pique
Это
больно,
и
хуже
того,
это
больно
C'est
surtout
vexant
Это
особенно
неприятно
De
tomber
en
public
От
падения
на
публике
Il
va
pas
remettre
les
p'tites
roues
Он
не
собирается
сдавать
эти
чертовы
колеса.
Ca
serait
pire
que
tout
Это
было
бы
хуже
всего
на
свете.
Attention!
il
enfourche
son
bolide
Осторожно!
он
едет
на
своем
болиде
Et
c'est
reparti
pour
la
chevauchée
intrépide
И
это
снова
началось
с
бесстрашной
поездки
Au
premier
coup
de
pédale
При
первом
нажатии
педали
Il
bascule
et
puis
s'affale
Он
качается,
а
затем
опускается
Il
fait
rien
qu'à
l'énerver
Он
только
и
делает,
что
бесит
ее.
Ce
vélo
qui
fait
que
tomber
Этот
велосипед,
который
просто
падает
C'est
quand
même
très
énervant
Это
все
равно
очень
раздражает
Ces
vélos
qui
tombent
tout
le
temps
Эти
велосипеды,
которые
все
время
падают
Un
coup
de
pied
dans
le
porte-bagages!
Один
пинок
в
багажник!
Ca
change
rien
mais
ça
soulage
Это
ничего
не
меняет,
но
облегчает
Sermon
des
parents
"c'est
vilain
de
faire
des
colères
Проповедь
родителей
"нехорошо
злиться
Et
faut
être
patient
et
avoir
un
bon
caractère"
И
нужно
быть
терпеливым
и
иметь
хороший
характер"
Mais
s'énerver
c'est
légitime
Но
разозлиться-это
законно
Faut
se
faire
respecter
des
machines
Нужно
соблюдать
машины
Avec
mon
scooter
je
connais
les
mêmes
déboires
С
моим
скутером
я
знаю
те
же
проблемы,
что
и
с
моим
скутером
Quand
il
démarre
pas
je
lui
donne
Когда
он
не
заводится,
я
даю
ему
Des
coup
de
casque
dans
les
phares
Щелканье
шлема
в
свете
фар
Alors
ce
gosse
faut
pas
le
gronder
Так
что
этого
парня
не
надо
ругать.
C'est
le
vélo
qui
a
commencé
Это
был
велосипед,
который
начался
Il
s'élance
dans
la
descente
Он
мчится
вниз
по
склону
Maintient
le
cap
avec
adresse
Держит
курс
с
адресом
Il
dévale
la
pente
Он
спускается
по
склону
Tangue
et
se
redresse
Качается
и
выпрямляется
Et
prend
de
la
vitesse
И
набирает
скорость
Les
jambes
à
l'horizontale
Ноги
в
горизонтальном
положении
Le
guidon
tremble
il
vibre
Руль
дрожит,
он
вибрирует.
Il
sautille
sur
sa
selle
mais
garde
l'équilibre
Он
прыгает
в
седло,
но
сохраняет
равновесие
Il
vaut
faire
coucou
de
la
main
Стоит
сделать
кукушку
рукой
Et
se
vautre
un
peu
plus
loin
И
валяется
немного
дальше
Il
arrache
le
garde-boue
Он
срывает
брызговик
Et
les
poignées
en
caoutchouc
И
резиновые
ручки
La
dynamo
d'un
coup
de
talon
Динамо
одним
ударом
каблука
Puis
piétine
les
rayons
Затем
топчет
лучи
Et
il
crève
les
pneus
И
он
режет
шины.
Il
commence
à
se
sentir
mieux
Он
начинает
чувствовать
себя
лучше
Il
fait
rien
qu'à
l'énerver
Он
только
и
делает,
что
бесит
ее.
Ce
vélo
qui
fait
que
tomber
Этот
велосипед,
который
просто
падает
C'est
quand
même
très
énervant
Это
все
равно
очень
раздражает
Ces
vélos
qui
tombent
tout
le
temps
Эти
велосипеды,
которые
все
время
падают
Un
coup
de
pied
dans
le
porte-bagages!
Один
пинок
в
багажник!
La
sonnette?
Ben,
elle
dégage!
Звонок
в
дверь?
Бен,
она
уходит!
Mais
faut
pas
faire
de
colère
Но
не
надо
злиться.
Alors
écoute-moi
bien
Так
что
слушай
меня
внимательно
Plutôt
que
d'essayer
d'arracher
les
câbles
des
freins
Вместо
того,
чтобы
пытаться
оторвать
тросы
от
тормозов
Fais
levier
avec
un
bâton
pour
pas
te
baiser
les
mains.
Держись
за
ручку,
чтобы
не
поцеловать
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini, Fabrice Ravel-chapuis
Attention! Feel free to leave feedback.