Bénabar - Le zoo de Vincennes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Le zoo de Vincennes




Le zoo de Vincennes
Венсенский зоопарк
Le rhinocéros du zoo de Vincennes
Носорог из Венсенского зоопарка,
Sa peau une écorce qui craquelle il traîne
Его шкура как кора, вся в трещинах, он волочит ее,
Licorne monstrueuse aux paupières de terre glaise
Чудовищный единорог с веками из глины,
Mastodonte de peine sans espoir de remise
Мастодонт печали без надежды на прощение,
Vieillard un enclos d'béton vieux
Старик, старый бетонный загон,
Vieille gloire un hospice de banlieue
Былая слава, пригородный хоспис,
À l'étroit piégé dans le zoo de Vincennes
Запертый в тесноте Венсенского зоопарка,
Une baleine noyée dans les eaux de la Seine
Кит, утонувший в водах Сены.
Quel chagrin quel triste monde
Какая печаль, какой грустный мир,
la savane se fane à l'ombre
Где саванна увядает в тени
D'la fausse montagne du zoo d'Vincennes
Фальшивой горы Венсенского зоопарка.
Dans ce minable safari domestique
В этом жалком домашнем сафари,
même le roi de la jungle abdique
Где даже царь джунглей отрекается от престола,
Loin de la savane et des vastes plaines
Вдали от саванны и бескрайних равнин,
Le lion est un vieux beau à bedaine
Лев это старый красавец с брюшком,
Crinière en calvitie derrière son grillage
С проплешинами на гриве, за своей решеткой,
Il ne tourne même plus comme un lion en cage
Он даже не крутится, как лев в клетке,
À quoi bon encore jouer les bêtes féroces
Какой смысл еще играть свирепых зверей,
Quand on ne fait même plus peur aux gosses
Когда ты даже детей не пугаешь.
Quel chagrin quel triste monde
Какая печаль, какой грустный мир,
la savane se fane à l'ombre
Где саванна увядает в тени
D'la fausse montagne du zoo d'Vincennes
Фальшивой горы Венсенского зоопарка.
Sous la volière des rapaces résignés
Под вольерой смирившиеся хищные птицы
Regardent en l'air sans plus rien espérer
Смотрят в небо, ни на что больше не надеясь,
À côté les simagrées des singes sans gêne
Рядом кривляются развязные обезьяны
Et un petit train que les enfants dédaignent
И детский поезд, которым дети пренебрегают.
Un couple d'éléphants piétine d'ennui
Пара слонов топчется от скуки,
Ses défenses d'ivoire inutiles et ternies
Их бивни из слоновой кости бесполезны и потускнели,
Pour essayer d'atténuer la déprime qui les gagne
Чтобы попытаться уменьшить одолевающую их депрессию,
Faudrait un Lexomil gros comme un pain d'campagne
Им бы понадобился «Лексомил» размером с буханку хлеба.
Quel chagrin quel triste monde
Какая печаль, какой грустный мир,
la savane se fane à l'ombre
Где саванна увядает в тени
D'la fausse montagne du zoo d'Vincennes
Фальшивой горы Венсенского зоопарка.
Est-ce que chez eux les enfants d'Afrique
Интересно, а у себя дома африканские дети
Vont visiter des parcs zoologiques
Посещают ли зоопарки,
Pour voir enfermées des bêtes qui viennent de loin
Чтобы увидеть запертых зверей, приехавших издалека,
Des chats des pigeons des horodateurs ou des chiens
Кошек, голубей, паркоматы или собак?
Le zoo d'Vincennes sinistre fête foraine
Венсенский зоопарк мрачная ярмарка,
Arche de Noé de banlieue parisienne
Ноев ковчег парижского пригорода,
Curieuse ménagerie triste et funèbre
Странное хозяйство, печальное и мрачное,
les animaux s'emmerdent
Где животным скучно.
Quel chagrin quel triste monde
Какая печаль, какой грустный мир,
la savane se fane à l'ombre
Где саванна увядает в тени
D'la fausse montagne du zoo de Vincennes
Фальшивой горы Венсенского зоопарка,
Dire que j'en suis l'indigène
Сказать, что я его коренной житель.





Writer(s): Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle Chapuis


Attention! Feel free to leave feedback.