Bénabar - Les Numeros - translation of the lyrics into German

Les Numeros - Bénabartranslation in German




Les Numeros
Die Nummern
Une fois retenu
Wenn man sich erst einmal gemerkt hat
Le numéro de la rue
die Hausnummer
Le numéro de portable
die Handynummer
Et de Sécu
und die der Sozialversicherung
Celui des pompiers
die der Feuerwehr
Le code de carte bleue
den PIN der Bankkarte
Notre poids, notre taille
unser Gewicht, unsere Größe
En trichant un peu
ein wenig geschummelt
Cinq ou six anniversaires
fünf oder sechs Geburtstage
La bataille de Marignan
die Schlacht von Marignano
Y en a des faux, y en a des verts
Es gibt falsche, es gibt grüne
Des numéros, y en a tant
Nummern, es gibt so viele davon
On en oublierait presque
Man würde fast vergessen
Le numéro d'équilibriste
die Nummer des Seiltänzers
Le seul qui compte
die einzige, die zählt
Et qui consiste
Und die darin besteht
À pas tomber
nicht zu fallen
On se souvient sans peine
Man erinnert sich mühelos
Des départements
an die Départements
Du PIB de l'Ukraine
an das BIP der Ukraine
Pas vous? Ah bon
Du nicht? Ach so
Mais vous savez quand même
Aber du weißt doch trotzdem
On sait tous parfaitement
Wir alle wissen genau
Que quand on aime
Dass wenn man liebt
On a toujours du bol
man immer Glück hat
On numérote
Man nummeriert
On énumère
Man zählt auf
Beaucoup trop
Viel zu viel
Pour nos petits cerveaux
Für unsere kleinen Gehirne
Qu'on aime ou pas le sport
Ob man Sport mag oder nicht
Il faut retenir les scores
Man muss sich die Spielstände merken
Et un et deux et trois zéro
Und eins und zwei und drei zu null
On en oublierait presque
Man würde fast vergessen
Le numéro d'équilibriste
die Nummer des Seiltänzers
Le seul qui compte
die einzige, die zählt
Et qui consiste
Und die darin besteht
À pas tomber
nicht zu fallen
Marcher sur le fil
Auf dem Seil tanzen
Entre le bien et le mal
Zwischen Gut und Böse
Disons, pour être moins solennel
Sagen wir, um weniger feierlich zu sein
Entre le "bof" et le "pas terrible"
Zwischen „naja“ und „nicht so toll“
Mais c'est quand même difficile
Aber es ist trotzdem schwierig
Et quand on bascule, c'est normal
Und wenn man kippt, ist das normal
Faut essayer de tomber
Man muss versuchen zu fallen
Du bon côté
Auf die richtige Seite
Parce qu'on connaît par coeur
Denn man kennt auswendig
Le numéro du roi
Die Nummer des Königs
Qui s'est fait couper la tête
Dem man den Kopf abschlug
Qu'on se rappelle sans effort
Dass man sich mühelos erinnert
De notre digicode
An unseren Türcode
Et de la distance du cent mètres
Und an die Distanz des Hundertmeterlaufs
On en oublierait presque
Man würde fast vergessen
Le numéro d'équilibriste
die Nummer des Seiltänzers
Le seul qui compte
die einzige, die zählt
Et qui consiste
Und die darin besteht
À pas tomber
nicht zu fallen
Des numéros partout
Nummern überall
De la force du vent
die der Windstärke
Les tremblements de terre
Die Erdbeben
Et l'échelle de Richter
Und die Richterskala
L'ennemi public
Der Staatsfeind Nummer eins
Et tous les classements
Und alle Ranglisten
Les sonates et les huîtres
Die Sonaten und die Austern
Les huîtres quand même, faut l' faire
Die Austern trotzdem, das muss man erstmal bringen
À part peut-être ceux du Loto
Außer vielleicht die vom Lotto
Les numéros, on n'en a pas besoin
Die Nummern, wir brauchen sie nicht
Sauf celui de cette fille
Außer der dieses Mädchens
Qui malgré mes assauts
Das mir trotz meiner Bemühungen
Ne voulait pas me donner le sien
Ihre nicht geben wollte
On en oublierait presque
Man würde fast vergessen
Le numéro d'équilibriste
die Nummer des Seiltänzers
Le seul qui compte
die einzige, die zählt
Et qui consiste
Und die darin besteht
À pas tomber
nicht zu fallen





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! Feel free to leave feedback.