Lyrics and translation Bénabar - Les Mirabelles
Les Mirabelles
The Mirabelles
J'ai
fait
du
feu
et
de
mon
mieux
I
made
a
fire
and
did
my
best,
D'une
mains
maladroite,
écriture
de
gaucher
Writing
awkwardly,
like
a
left-handed
person,
J'ai
fait
des
fautes
et
pas
qu'un
peu
I
made
mistakes,
and
not
just
a
few,
Comme
pour
le
reste,
peut
mieux
faire
en
dictée
Just
like
everything
else,
I
could
do
better
at
dictation.
Je
repose
le
stylo,
la
lettre
est
terminée,
I
put
down
the
pen,
the
letter
is
finished,
Je
la
poste
aussitôt
dans
la
cheminée
I
mail
it
immediately
into
the
fireplace,
Elle
s'envole,
s'élève,
par
en
fumée
It
flies
away,
rises,
up
in
smoke,
Pour
que
tu
la
reçoives,
ça
me
semblais
tout
indiqué.
So
that
you
can
receive
it,
it
seemed
like
a
good
idea
to
me.
On
m'avait
dit
que
tu
étais
là
haut
They
told
me
you
were
up
there,
J'ai
du
mal
à
le
croire
se
serait
trop
beau
I
find
it
hard
to
believe,
it
would
be
too
good
to
be
true,
Pourtant
j'avoue
que
parfois
ici
bas
Yet
I
admit
that
sometimes
down
here,
Je
lève
les
yeux
aux
cieux,
je
regarde
vers
toi...
I
look
up
to
the
sky,
I
look
towards
you...
Je
regarde
vers
toi
I
look
up
to
you
Si
non
nous
ça
va
Otherwise,
we're
fine
On
pense
toujours
à
toi
We
always
think
of
you,
De
moins
en
moins
souvent,
Less
and
less
often,
On
t'oublie
légèrement
We
forget
you
slightly
C'est
temps
qui
veut
ça
It's
time
that
does
that
Un
chagrin
s'en
va
One
sorrow
goes
away
Chassé
par
un
autre,
Chased
by
another,
Un
peu
plus
triste
A
little
sadder
Plus
récent.
More
recent.
On
ne
pleure
plus
un
jour
One
day
we
stop
crying
On
a
sécher
ses
larmes
We
have
dried
our
tears
Comme
on
a
sécher
les
cours
As
we
have
dried
the
courtyards
Puis
du
coq
à
l'âne
Then,
from
one
thing
to
another
Voici
que
l'année
dernière
Last
year
Devient
il
y
a
10ans
Becomes
10
years
ago
Ceux
qui
t'oublie
Those
who
forget
you,
On
les
oubliera
dans
pas
longtemps
We
will
forget
you
soon
On
m'avait
dit
que
tu
étais
là
haut
They
told
me
you
were
up
there,
J'ai
du
mal
à
le
croire
se
serait
trop
beau
I
find
it
hard
to
believe,
it
would
be
too
good
to
be
true,
Pourtant
j'avoue
que
parfois
ici
bas,
Yet
I
admit
that
sometimes
down
here,
Je
lève
les
yeux
aux
cieux,
je
regarde
vers
toi...
I
look
up
to
the
sky,
I
look
towards
you...
Je
regarde
vers
toi...
I
look
up
to
you...
Je
ne
vois
qu'un
plafond
I
see
only
a
ceiling
Une
ampoule
sale
A
dirty
light
bulb
Rien
à
l'horizon
Nothing
on
the
horizon
Sauf
la
nuit
qui
s'installe
Except
the
night
that
settles
in,
J'entends
le
silence
I
hear
the
silence
Et
le
vide
triomphé
And
emptiness
triumphs
Par
acquis
de
conscience
Out
of
habit,
J'ai
prié
Dieu
d'existé
I
prayed
that
God
existed
Je
me
suis
fait
un
entorse
I
sprained
my
ankle
J'ai
acheté
une
guitare
I
bought
a
guitar
Il
y
a
eu
des
divorces
There
were
divorces
Des
baptêmes
des
cauchemars
Baptisms,
nightmares
Des
manifs
du
chômage
Demonstrations
of
unemployment
Des
soirées
de
noël
Christmas
evenings
Des
bagarres
des
orages
Fights,
storms
Et
des
mirabelles
And
mirabelles
On
m'avait
dit
que
tu
étais
là
haut
They
told
me
you
were
up
there,
J'ai
du
mal
à
le
croire
se
serait
trop
beau
I
find
it
hard
to
believe,
it
would
be
too
good
to
be
true,
Pourtant
j'avoue
que
parfois
ici
bas,
Yet
I
admit
that
sometimes
down
here,
Je
lève
les
yeux
aux
cieux,
je
regarde
vers
toi
I
look
up
to
the
sky,
I
look
towards
you
Je
regarde
vers
toi
I
look
up
to
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar), Vincent Blaviel
Attention! Feel free to leave feedback.