Lyrics and translation Bénabar - Les Mots D'Amour - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Mots D'Amour - Live
Слова любви - Live
Bien
sûr
y'a
les
rimes
en
fleur,
les
métaphores,
les
grands
discours
Конечно,
есть
рифмованные
цветы,
метафоры,
громкие
речи
Les
" je
n'aime
que
toi
",
les
" mon
amour
",
les
" pour
toujours
"
Эти
"я
люблю
только
тебя",
"любовь
моя",
"навсегда"
Les
soleils
couchants,
le
vent,
la
plage,
les
océans
Закаты,
ветер,
пляж,
океаны
Les
références
au
coeur,
c'est
un
organe
très
émouvant
Ссылки
на
сердце,
этот
очень
трогательный
орган
Miauler
" Je
t'aime
" tout
le
monde
peut
l'
faire,
c'est
comme
Amen
Мурлыкать
"Я
тебя
люблю"
может
каждый,
это
как
"Аминь"
C'est
pas
très
dur
Это
не
так
уж
сложно
Pour
dire
" bonne
nuit
" chaque
soir,
là,
faut
vraiment
y
croire
А
вот
говорить
"спокойной
ночи"
каждый
вечер,
тут
нужна
настоящая
вера
Pas
besoin
de
prêt
à
porter,
de
slogans,
de
phrases
toutes
faites
Не
нужно
готовых
фраз,
слоганов,
заезженных
выражений
Tous
ces
passe-partout,
prêts
à
l'emploi
qu'on
se
répète
Всех
этих
универсальных
шаблонов,
которые
мы
повторяем
Les
mots
d'amour
c'est
pas
ça
Слова
любви
- это
нечто
другое
C'est
bien
plus
compliqué
crois-moi
Это
гораздо
сложнее,
поверь
мне
Les
déclarations
les
plus
belles
Самые
красивые
признания
Ne
figurent
pas
dans
les
manuels
Не
найти
в
учебниках
C'est
banal
mais
les
quelques
mots
que
je
te
destine
Это
банально,
но
те
несколько
слов,
что
я
тебе
адресую
Je
les
préfère
aimantés
sur
le
frigo
dans
la
cuisine
Я
предпочитаю
видеть
их
на
магните
на
холодильнике
в
кухне
Je
veux
voir
nos
initiales
côte-à-côte
sur
l'interphone
Хочу
видеть
наши
инициалы
рядом
на
домофоне
Pas
gravées
au
canif
dans
l'écorce
d'un
chêne
А
не
вырезанными
ножом
на
коре
дуба
Pas
besoin
de
vieux
balcon,
de
Roméo
et
de
Juliette
Не
нужны
старые
балконы,
Ромео
и
Джульетта
Je
peux
me
contenter
d'un
petit
signe
par
la
fenêtre
Мне
достаточно
небольшого
знака
из
окна
Faisons
l'impasse
sur
les
violons,
" les
toi
pour
moi
" et
vice
versa
Давай
обойдемся
без
скрипок,
"ты
для
меня"
и
наоборот
Tous
ces
mots
trop
doux
qu'on
a
prononcés
trop
de
fois
Всех
этих
слишком
сладких
слов,
которые
мы
произносили
слишком
много
раз
Mon
p'tit
coeur,
mon
p'tit
chat
Моё
сердечко,
моя
кошечка
Mon
trésor,
mon
petit
rat
Моё
сокровище,
моя
крыска
Ma
p'tite
fouine,
ma
p'tite
teigne
Моя
хорёчек,
моя
вредина
Ma
sardine,
ma
Sardaigne
Моя
сардинка,
моя
Сардиния
Mon
sagouin,
mon
trois
fois
rien
Моя
мартышка,
моя
ничтожество
Merci
qui?
merci
mon
chien!
Спасибо
кому?
Спасибо,
моя
собачка!
Mon
soleil,
mon
bouquet
de
roses
Моё
солнышко,
мой
букет
роз
Mon
orteil,
ma
boîte
de
douze
Мой
пальчик
на
ноге,
моя
дюжина
On
peut
bien
sûr
parler
d'avenir
promettre
monts
et
merveilles
Конечно,
можно
говорить
о
будущем,
обещать
золотые
горы
C'est
bien
plus
fort
" à
tout
à
l'heure
" quand
on
le
murmure
à
l'oreille
Но
гораздо
сильнее
"до
скорого",
когда
шепчешь
это
на
ушко
Certains
construisent
des
châteaux,
ils
y
mettent
des
perles
de
pluies
Некоторые
строят
замки,
украшают
их
жемчужинами
дождя
Moi
j'ai
fixé
une
étagère,
elle
est
d'ailleurs
tombée
depuis
А
я
повесил
полку,
которая,
кстати,
с
тех
пор
упала
Ils
trouvent
encore
des
formules
quand
ils
se
séparent
Они
находят
формулировки
даже
когда
расстаются
Et
habillent
de
ridicule
la
fin
de
leur
histoire
И
облекают
в
нелепость
конец
своей
истории
Moi
j'ai
pas
le
coeur
brisé,
j'ai
vérifié
chez
mon
médecin
У
меня
не
разбито
сердце,
я
проверил
у
врача
Mais
je
regrette
ces
mots
d'amour
que
tu
me
disais
si
bien.
Но
я
скучаю
по
тем
словам
любви,
которые
ты
говорила
мне
так
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice RAVEL-CHAPUIS, BRUNO NICOLINI (BENABAR), Bruno NICOLINI, FABRICE RAVEL-CHAPUIS, BRUNO NICOLINI
Attention! Feel free to leave feedback.