Lyrics and translation Bénabar - Monogame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
n'as
pas
connu
ce
temps
Ты
не
застала
тех
времён,
J'aimais
l'amour
sous
toutes
ses
flammes
Когда
я
любил
любовь
во
всех
её
проявлениях,
J'aimais
l'Enfer
pour
ses
tourments
Любил
Ад
за
его
муки,
En
gros,
j'aimais
les
femmes
Короче,
я
любил
женщин.
Pour
qu'à
tout
prix
je
me
sente
vivre
Чтобы
любой
ценой
чувствовать
себя
живым,
Il
me
fallait
de
l'aventure
Мне
нужны
были
приключения,
Un
peu
comme
y
en
a
dans
les
livres
Прямо
как
в
книгах,
Des
joies
intenses
et
des
fractures
Сильные
радости
и
глубокие
раны.
Fallait
toujours
que
ça
change
Мне
всегда
нужны
были
перемены,
Jupe
fendue,
chemise
de
nuit
Разрез
на
юбке,
ночная
рубашка,
À
chaque
conquête,
j'étais
aux
anges
С
каждой
победой
я
был
на
седьмом
небе,
Et
puis
très
vite,
venait
l'ennui
А
потом
очень
быстро
наступала
скука.
Fallait
tout
l'temps
qu'ça
éclabousse
Мне
всегда
нужно
было,
чтобы
всё
бурлило,
J'voulais
la
pulpeuse
et
la
liane
Я
хотел
пышнотелую
и
гибкую,
La
brune,
la
blonde,
la
bleue,
la
rousse
Брюнетку,
блондинку,
шатенку,
рыжую,
Jusqu'au
buste
de
Marianne
Вплоть
до
бюста
Марианны.
Et
puis,
un
jour
А
потом,
однажды,
Je
suis
devenu
monogame
Я
стал
моногамным.
Depuis
ce
jour
С
того
дня,
Parce
que
tu
es
toutes
les
femmes
Потому
что
ты
— все
женщины
сразу.
Tu
es
la
fille,
tu
es
la
mère
Ты
— дочь,
ты
— мать,
La
thérapeute,
sa
patiente
Терапевт
и
её
пациентка,
La
cinglée
et
la
guerrière
Безумная
и
воительница,
Le
réconfort
et
la
tourmente
Утешение
и
мучение.
Tu
es
la
coupable
et
la
juge
Ты
— виновная
и
судья,
Les
lions,
le
clown
et
le
public
Львы,
клоун
и
публика,
Tu
es
ma
force
centrifuge
Ты
— моя
центробежная
сила,
Quand
je
tourne
en
rond
dans
mon
cirque
Когда
я
кружусь
по
своему
цирку.
Mon
amoureuse
amie
Моя
любимая
подруга,
Je
suis
un
bateau
sur
cales
Я
— корабль
на
стапелях,
Qui
fait
relâche
de
ses
tsunamis
Который
отдыхает
от
своих
цунами,
Un
frêle
esquif
à
l'escale
Хрупкое
судно
в
гавани.
Jeter
ta
toile
"Les
Sublimes"
Разверни
свой
холст
"Великолепные",
De
ce
dieu
qui
n'existe
pas
Этого
бога,
которого
не
существует,
Sisyphe
s'est
vautré
dans
l'abîme
Сизиф
рухнул
в
бездну,
Mais
il
remonte
pas
à
pas
Но
он
поднимается
шаг
за
шагом.
Et
puis,
un
jour
А
потом,
однажды,
Je
suis
devenu
monogame
Я
стал
моногамным.
Depuis
ce
jour
С
того
дня,
Parce
que
tu
es
toutes
les
femmes
Потому
что
ты
— все
женщины
сразу.
Et
puis,
un
jour
А
потом,
однажды,
Je
suis
devenu
monogame
Я
стал
моногамным.
Depuis
ce
jour
С
того
дня,
Parce
que
tu
es
toutes
les
femmes
Потому
что
ты
— все
женщины
сразу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.