Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou T'Etais Passé
Wo Warst Du Geblieben
Où
t'étais
passé?
Wo
warst
du
geblieben?
J'ai
tenté
de
te
joindre
Ich
habe
versucht,
dich
zu
erreichen
Toute
la
soirée
Den
ganzen
Abend
T'aurais
quand
même
pu
répondre
Du
hättest
ruhig
antworten
können
Je
ne
suis
pas
jaloux
Ich
bin
nicht
eifersüchtig
Mais
j'ai
le
droit
de
savoir
Aber
ich
habe
das
Recht
zu
wissen
Ne
me
pousse
pas
à
bout
Treib
mich
nicht
auf
die
Spitze
Où
t'étais
ce
soir?
Wo
warst
du
heute
Abend?
Je
sais
que
t'étais
avec
lui
Ich
weiß,
dass
du
bei
ihm
warst
Et
tu
me
réponds
que
non
Und
du
sagst
mir
nein
Il
se
trouve
que
je
vous
ai
suivis
Zufällig
bin
ich
euch
gefolgt
Maintenant,
qu'est-ce
que
tu
réponds?
Was
sagst
du
jetzt
dazu?
Tu
le
connais
à
peine
Du
kennst
ihn
kaum
Et
tout
nouveau,
tout
beau
Und
alles
Neue
ist
ja
so
toll
Je
te
fais
pas
de
scène
Ich
mache
dir
keine
Szene
Qu'est-ce
que
tu
trouves
à
ce
blaireau?
Was
findest
du
an
diesem
Idioten?
Maintenant,
tu
dois
choisir
Jetzt
musst
du
dich
entscheiden
C'est
moi
ou
c'est
lui
Entweder
ich
oder
er
Il
est
grand
temps
de
nous
dire
Es
ist
höchste
Zeit,
uns
zu
sagen
Qui
c'est
ton
meilleur
ami?
Wer
dein
bester
Freund
ist?
Hier,
je
t'attendais
pour
le
match
Gestern
habe
ich
auf
dich
zum
Spiel
gewartet
Prêt
à
fumer
tout
un
paquet
Bereit,
eine
ganze
Schachtel
zu
rauchen
J'avais
même
retiré
mon
patch
Ich
hatte
sogar
mein
Pflaster
abgenommen
Pas
un
coup
de
fil,
je
m'inquiétais
Kein
Anruf,
ich
machte
mir
Sorgen
Naïf
que
je
suis!
Naiv
wie
ich
bin!
Je
le
voyais
dans
mon
dos
Ich
spürte
es
schon
im
Rücken
Au
milieu
duquel
tu
as
mis
In
dessen
Mitte
du
gesteckt
hast
Un
énorme
couteau
Ein
riesiges
Messer
Depuis
plusieurs
semaines
Seit
mehreren
Wochen
Je
te
trouvais
distant
Fand
ich
dich
distanziert
La
pétanque
du
week-end
Das
Pétanque
am
Wochenende
N'était
plus
la
pétanque
d'avant
War
nicht
mehr
das
Pétanque
von
früher
Tout
ce
qu'on
a
vécu
ensemble
All
das,
was
wir
zusammen
erlebt
haben
Nos
vacances
à
Malaga
Unser
Urlaub
in
Malaga
Te
souviens-tu
de
ces
deux
Allemandes
Erinnerst
du
dich
an
die
beiden
Deutschen
(Frauen)?
Qu'on
avait...
elles
disaient
"Nein,
Nein!"
Die
wir...
sie
sagten
"Nein,
Nein!"
Maintenant,
tu
dois
choisir
Jetzt
musst
du
dich
entscheiden
C'est
moi
ou
c'est
lui
Entweder
ich
oder
er
Entre
ton
vrai
pote
et
le
mec
d'un
soir
Zwischen
deinem
echten
Kumpel
und
dieser
Eintagsfliege
Qui
c'est
ton
meilleur
ami?
Wer
dein
bester
Freund
ist?
Je
ne
te
suffis
plus?
Reiche
ich
dir
nicht
mehr?
Qu'est-ce
qu'il
a
de
plus
que
moi?
Was
hat
er,
was
ich
nicht
habe?
J'ai
dit,
j'ai
fait
quelque
chose
qui
t'ont
déplu?
Habe
ich
etwas
gesagt
oder
getan,
das
dir
missfallen
hat?
Il
est
plus
jeune,
c'est
ça?
Er
ist
jünger,
ist
es
das?
Ça
fait
un
sacré
bail
Es
ist
eine
Ewigkeit
her
Qu'on
n'a
pas
squatté
une
terrasse
Dass
wir
nicht
auf
einer
Terrasse
rumgehangen
haben
A
regarder
passer
les
filles
Um
die
vorbeigehenden
Mädchen
anzuschauen
En
faisant
des
commentaires
classe
Und
dabei
klasse
Kommentare
gemacht
haben
Nous
deux,
c'est
du
solide
Wir
beide,
das
ist
was
Festes
Ça
tient
depuis
des
années
Das
hält
seit
Jahren
Lui,
ce
n'est
qu'une
passade
Er
ist
nur
eine
Phase
Une
passade
qui
doit
passer
Eine
Phase,
die
vorübergehen
muss
Maintenant,
tu
dois
choisir
Jetzt
musst
du
dich
entscheiden
C'est
moi
ou
c'est
lui
Entweder
ich
oder
er
Entre
une
vague
connaissance
Zwischen
einer
flüchtigen
Bekanntschaft
Et
un
copain
sincère
Und
einem
aufrichtigen
Kumpel
Qui
c'est
ton
meilleur
ami?
Wer
dein
bester
Freund
ist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)
Attention! Feel free to leave feedback.