Lyrics and translation Bénabar - Ou T'Etais Passé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou T'Etais Passé
Где ты пропадал?
Où
t'étais
passé?
Где
ты
пропадал?
J'ai
tenté
de
te
joindre
Я
пытался
дозвониться
до
тебя
Toute
la
soirée
Весь
вечер
T'aurais
quand
même
pu
répondre
Ты
могла
бы
хотя
бы
ответить
Je
ne
suis
pas
jaloux
Я
не
ревнивый
Mais
j'ai
le
droit
de
savoir
Но
я
имею
право
знать
Ne
me
pousse
pas
à
bout
Не
доводи
меня
до
крайности
Où
t'étais
ce
soir?
Где
ты
была
сегодня
вечером?
Je
sais
que
t'étais
avec
lui
Я
знаю,
что
ты
была
с
ним
Et
tu
me
réponds
que
non
А
ты
отвечаешь,
что
нет
Il
se
trouve
que
je
vous
ai
suivis
Так
получилось,
что
я
следил
за
вами
Maintenant,
qu'est-ce
que
tu
réponds?
Теперь,
что
ты
скажешь?
Tu
le
connais
à
peine
Ты
его
едва
знаешь
Et
tout
nouveau,
tout
beau
И
всё
новое,
всё
прекрасно
Je
te
fais
pas
de
scène
Я
не
устраиваю
тебе
сцен
Qu'est-ce
que
tu
trouves
à
ce
blaireau?
Что
ты
нашла
в
этом
придурке?
Maintenant,
tu
dois
choisir
Теперь
ты
должна
выбрать
C'est
moi
ou
c'est
lui
Или
я,
или
он
Il
est
grand
temps
de
nous
dire
Самое
время
сказать
нам
Qui
c'est
ton
meilleur
ami?
Кто
твой
лучший
друг?
Hier,
je
t'attendais
pour
le
match
Вчера
я
ждал
тебя
на
матч
Prêt
à
fumer
tout
un
paquet
Готовый
выкурить
целую
пачку
J'avais
même
retiré
mon
patch
Я
даже
снял
свой
пластырь
Pas
un
coup
de
fil,
je
m'inquiétais
Ни
звонка,
я
волновался
Naïf
que
je
suis!
Какой
же
я
наивный!
Je
le
voyais
dans
mon
dos
Я
видел
его
за
своей
спиной
Au
milieu
duquel
tu
as
mis
В
которую
ты
вонзила
Un
énorme
couteau
Огромный
нож
Depuis
plusieurs
semaines
Уже
несколько
недель
Je
te
trouvais
distant
Ты
казалась
мне
отстраненной
La
pétanque
du
week-end
Петанк
на
выходных
N'était
plus
la
pétanque
d'avant
Был
уже
не
тот,
что
раньше
Tout
ce
qu'on
a
vécu
ensemble
Всё,
что
мы
пережили
вместе
Nos
vacances
à
Malaga
Наш
отпуск
в
Малаге
Te
souviens-tu
de
ces
deux
Allemandes
Помнишь
тех
двух
немок
Qu'on
avait...
elles
disaient
"Nein,
Nein!"
Которых
мы...
они
говорили
"Nein,
Nein!"
Maintenant,
tu
dois
choisir
Теперь
ты
должна
выбрать
C'est
moi
ou
c'est
lui
Или
я,
или
он
Entre
ton
vrai
pote
et
le
mec
d'un
soir
Между
твоим
настоящим
другом
и
парнем
на
одну
ночь
Qui
c'est
ton
meilleur
ami?
Кто
твой
лучший
друг?
Je
ne
te
suffis
plus?
Тебе
меня
уже
недостаточно?
Qu'est-ce
qu'il
a
de
plus
que
moi?
Что
у
него
есть
такого,
чего
нет
у
меня?
J'ai
dit,
j'ai
fait
quelque
chose
qui
t'ont
déplu?
Я
сказал,
я
сделал
что-то,
что
тебе
не
понравилось?
Il
est
plus
jeune,
c'est
ça?
Он
моложе,
это
так?
Ça
fait
un
sacré
bail
Прошло
уже
столько
времени
Qu'on
n'a
pas
squatté
une
terrasse
С
тех
пор,
как
мы
сидели
на
террасе
A
regarder
passer
les
filles
Смотрели
на
проходящих
девушек
En
faisant
des
commentaires
classe
И
отпускали
классные
комментарии
Nous
deux,
c'est
du
solide
Мы
с
тобой
- это
крепко
Ça
tient
depuis
des
années
Это
длится
уже
много
лет
Lui,
ce
n'est
qu'une
passade
Он
- это
всего
лишь
увлечение
Une
passade
qui
doit
passer
Увлечение,
которое
должно
пройти
Maintenant,
tu
dois
choisir
Теперь
ты
должна
выбрать
C'est
moi
ou
c'est
lui
Или
я,
или
он
Entre
une
vague
connaissance
Между
шапочным
знакомством
Et
un
copain
sincère
И
искренним
другом
Qui
c'est
ton
meilleur
ami?
Кто
твой
лучший
друг?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)
Attention! Feel free to leave feedback.