Lyrics and translation Bénabar - Paresseuse - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paresseuse - Live
Лентяйка - Концертная запись
Certains
matins
elle
révise
son
emploi
du
temps
Порой
с
утра
она
пересматривает
свой
распорядок
дня,
Imagine
ce
qu'elle
doit
faire
et
se
dit...
et
puis
non
Представляет,
что
ей
предстоит
сделать,
и
думает…
а,
потом-
нет.
Elle
paresse
Она
ленится.
Au
ralenti
elle
glisse
de
la
cafetière
à
la
fenêtre
Замедленно
она
перемещается
от
кофеварки
к
окну.
Elle
aimerait
entendre
un
disque
mais
il
faudrait
le
mettre
Ей
хотелось
бы
послушать
пластинку,
но
для
этого
нужно
её
поставить.
Et
rien
ne
presse
А
спешить
некуда.
Mademoiselle
paresse
à
Paris
Мадемуазель
Лень
в
Париже.
Elle
traîne,
elle
pérégrine
Она
бродит,
она
странствует.
Son
altesse
caresse
aujourd'hui
Её
высочество
лелеет
сегодня
L'idée
d'aller
à
la
piscine
Мысль
сходить
в
бассейн.
Elle
descend
dans
la
rue,
il
est
16h,
elle
marche
lentement
Она
спускается
на
улицу,
4 часа
дня,
идёт
медленно.
S'assoit
sur
un
banc
pour
étudier
le
chemin
le
plus
long
Садится
на
скамейку,
чтобы
изучить
самый
длинный
путь,
Le
transport
le
plus
lent
Самый
медленный
транспорт.
Le
métro
pourquoi
pas
mais
y'a
pas
de
grève
en
ce
moment
Метро,
почему
бы
и
нет,
но
забастовки
сейчас
нет.
Quant
au
bus
il
est
trop
tôt
pour
être
bloqué
dans
les
bouchons
Что
касается
автобуса,
ещё
слишком
рано,
чтобы
застрять
в
пробках.
Alors
à
quoi
bon
Так
к
чему
всё
это?
Le
transport
qu'elle
préfère
c'est
la
balançoire
Её
любимый
транспорт
- качели.
On
bouge
d'avant
en
arrière
en
prenant
du
retard
Качаешься
вперёд-назад,
всё
больше
опаздывая.
Elle
rallonge
par
le
square
Она
идёт
через
сквер.
C'est
la
fermeture
quand
elle
arrive
au
guichet
Когда
она
подходит
к
кассе,
её
закрывают.
Elle
s'en
veut
de
rater
de
si
peu,
à
quelques
minutes
près
Она
злится,
что
опоздала
так
немного,
всего
на
несколько
минут.
Un
peu
plus
elle
rentrait
Чуть-чуть,
и
она
бы
успела.
Faut
pas
compter
sur
la
chance,
alors
demain
elle
jure
На
удачу
рассчитывать
не
стоит,
поэтому
завтра
она
клянётся
D'évaluer
mieux
les
distances
pour
être
bien
sûr
Лучше
оценить
расстояния,
чтобы
быть
уверенной,
D'arriver
en
retard
Что
опоздает.
Sans
rien
devoir
au
hasard.
Не
полагаясь
на
случай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle-chapuis
Attention! Feel free to leave feedback.