Bénabar - Paresseuse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Paresseuse




Paresseuse
Лентяйка
Certains matins elle révise son emploi du temps
Порой с утра, моя родная, ты глядишь в свой календарь,
Imagine ce qu'elle doit faire et se dit... et puis non
Представь себе, что нужно сделать, и шепнёшь... а, не хочу, не стану.
Elle paresse
Ленишься, моя хорошая.
Au ralenti elle glisse de la cafetière à la fenêtre
Неспешно ты плывёшь от кофеварки к окну,
Elle aimerait entendre un disque mais il faudrait le mettre
Тебе бы музыку послушать, но ведь нужно ставить диск,
Et rien ne presse
А время терпит,
Mademoiselle paresse à Paris
Мадмуазель ленивица в Париже.
Elle traîne, elle pérégrine
Бродит без дела, моя родная,
Son altesse caresse aujourd'hui
Её высочество лелеет сегодня
L'idée d'aller à la piscine
Мысль о том, чтобы сходить в бассейн.
Elle descend dans la rue, il est 16h, elle marche lentement
Она выходит на улицу, 4 часа дня, идёт не торопясь,
S'assoit sur un banc pour étudier le chemin le plus long
Садится на скамейку, изучает самый длинный путь,
Le transport le plus lent
Самый медленный транспорт.
Le métro pourquoi pas mais y'a pas de grève en ce moment
Метро, почему бы и нет, но забастовки сейчас не идут.
Quant au bus il est trop tôt pour être bloqué dans les bouchons
Что касается автобуса, то ещё слишком рано, чтобы попасть в пробку.
Alors à quoi bon
Так к чему всё это?
Le transport qu'elle préfère c'est la balançoire
Её любимый вид транспорта это качели.
On bouge d'avant en arrière en prenant du retard
Качаешься туда-сюда, всё отставая от графика.
Elle rallonge par le square
Она задерживается в сквере,
C'est la fermeture quand elle arrive au guichet
И касса закрывается, как только она подходит к окону.
Elle s'en veut de rater de si peu, à quelques minutes près
Она расстраивается, что опоздала совсем чуть-чуть, всего на пару минут,
Un peu plus elle rentrait
Ещё немного, и она бы успела.
Faut pas compter sur la chance, alors demain elle jure
На удачу не стоит полагаться, поэтому завтра она клянётся,
D'évaluer mieux les distances pour être bien sûr
Лучше рассчитывать расстояние, чтобы быть точно уверенной,
D'arriver en retard
Что опоздает.
Sans rien devoir au hasard.
Ничего не оставляя на волю случая.





Writer(s): Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini


Attention! Feel free to leave feedback.