Lyrics and translation Bénabar - Sac A Main - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sac A Main - Live
Handbag - Live
J'le
tiens,
j'ai
réussi,
je
procède
à
l'autopsie
I've
got
it,
I've
succeeded,
I'm
going
to
perform
an
autopsy
De
cet
animal
fidèle
qui
la
suit
comme
un
petit
chien
Of
this
faithful
animal
that
follows
her
like
a
puppy
dog
Coffre-fort,
confident,
partial
et
unique
témoin
A
safe,
a
confidant,
a
biased
and
unique
witness
Qu'elle
loge
au
creux
de
ses
reins
That
she
lodges
in
the
hollow
of
her
back
Mais
qu'elle
appelle,
comme
si
de
rien,
son
"sac
à
main"
But
that
she
calls,
as
if
it
were
nothing,
her
"handbag."
Poudrier
des
Puces
dans
un
étui
de
velours
noir
Puces
Powder
in
a
black
velvet
case
Dont
les
grains
de
poudre
blanche
patinent
le
miroir
Whose
grains
of
white
powder
patina
the
mirror
Livre
de
poche,
pastilles
de
menthe
et
plan
de
métro
Paperback
book,
mints,
and
underground
map
Échantillon
de
parfum,
baume
pour
les
lèvres,
3 ou
4 stylos
Sample
perfume,
lip
balm,
3 or
4 pens
Des
cigarettes
oui
mais
elle
a
décidé
d'arrêter
Cigarettes,
yes,
but
she
has
decided
to
quit
Alors
demi-paquets
de
dix,
qu'elle
achète
deux
par
deux
So
half-packs
of
ten,
that
she
buys
two
by
two
La
sonnerie
étouffée,
téléphone
qu'elle
tarde
à
trouver
The
muffled
ringtone
of
a
phone
she
struggles
to
find
Un
appel
manqué,
ça
l'énerve,
encore
raté
A
missed
call,
it
annoys
her,
missed
again
Bien
sûr,
le
portefeuille,
enfoui
comme
un
magot
de
pirate
The
wallet,
of
course,
buried
like
a
pirate's
treasure
Lourd
comme
un
parpaing,
il
contient
les
photos
Heavy
as
a
cinder
block,
it
contains
the
photos
Ses
parents,
pattes
d'éléphant.
Un
noël
avec
une
cousine
Her
parents,
elephant's
feet.
A
Christmas
with
a
cousin
Au
fond,
la
table
en
Formica,
celle
qu'est
maintenant
dans
notre
cuisine
At
the
back,
the
Formica
table,
now
in
our
kitchen
A
la
place
de
choix,
où
je
souris
bêtement
In
the
place
of
honor,
where
I
smile
stupidly
like
the
"employee
of
the
month."
Comme
"l'équipier
du
mois".
Oui,
mais
pour
combien
de
temps?
Yes,
but
for
how
long?
J'ai
gagné
le
droit
d'être
montré
aux
copines
I've
earned
the
right
to
be
shown
to
your
girlfriends,
Comme
ceux
qui,
avant
moi,
étaient
dans
la
vitrine
Like
those
who
were
in
the
showcase
before
me.
L'agenda
coupable
devient
machine
à
remonter
le
temps
The
guilty
agenda
becomes
a
time-traveling
machine
Notre
premier
rendez-vous,
vendredi
2 Juin
à
20h00
Our
first
date,
Friday,
June
2nd
at
8:00PM
Mon
nom
de
plus
en
plus
présent,
jusqu'au
jour
de
l'emménagement
My
name
appearing
more
and
more
frequently,
until
the
day
we
moved
in
together
Et
soulignée
en
rouge,
la
date
de
mon
anniversaire
And
the
date
of
my
birthday
underlined
in
red
Je
passe
dans
le
futur,
je
descends
mercredi
prochain
I
move
into
the
future,
I
go
down
next
Wednesday
T'as
rendez-vous
à
midi,
avec
un
certain
Sébastien
You
have
an
appointment
at
noon,
with
a
certain
Sébastien
Boulevard
de
"c'est
fini",
au
Bistrot
des
Amants
On
"it's
over"
Boulevard,
at
the
Lovers'
Bistro
Le
portrait
dans
le
porte-monnaie
bientôt
ne
sera
plus
le
mien
The
portrait
in
the
wallet
will
soon
no
longer
be
mine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini, Denis Grare
Attention! Feel free to leave feedback.