Bénabar - Sac à main - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bénabar - Sac à main




J'le tiens, j'ai réussi, je procède à l'autopsie
Я держу его, у меня все получилось, я провожу вскрытие.
De cet animal fidèle qui la suit comme un petit chien
От этого верного питомца, который следует за ней, как маленькая собачка
Coffre-fort, confident, partial et unique témoin
Безопасный, доверенный, частичный и уникальный свидетель
Qu'elle loge au creux de ses reins
Пусть она поселится в его чреслах
Mais qu'elle appelle, comme si de rien, son "sac à main"
Но пусть она, как ни в чем не бывало, назовет свою "сумочку"
Poudrier des Puces dans un étui de velours noir
Пудреница для чипсов в черном бархатном футляре
Dont les grains de poudre blanche patinent le miroir
Чьи белые порошковые зерна покрывают зеркало
Livre de poche, pastilles de menthe et plan de métro
Мягкая обложка, мятные лепешки и карта метро
Échantillon de parfum, baume pour les lèvres, 3 ou 4 stylos
Образец духов, бальзам для губ, 3 или 4 ручки
Des cigarettes oui mais elle a décidé d'arrêter
Сигареты да, но она решила бросить курить
Alors demi-paquets de dix, qu'elle achète deux par deux
Итак, половина пакетов по десять, которые она покупает по два на два
La sonnerie étouffée, téléphone qu'elle tarde à trouver
Приглушенный звонок, телефон, который она долго не может найти
Un appel manqué, ça l'énerve, encore raté
Пропущенный звонок, это его бесит, снова пропущенный
Bien sûr, le portefeuille, enfoui comme un magot de pirate
Конечно, кошелек, зарытый, как пиратская шишка
Lourd comme un parpaing, il contient les photos
Тяжелый, как шлакоблок, он содержит фотографии
Ses parents, pattes d'éléphant. Un noël avec une cousine
Его родители, слоновьи лапы. Рождество с двоюродной сестрой
Au fond, la table en Formica, celle qu'est maintenant dans notre cuisine
Внизу стол из Формики, тот, что сейчас находится на нашей кухне
A la place de choix, je souris bêtement
На видном месте, где я глупо улыбаюсь
Comme "l'équipier du mois". Oui, mais pour combien de temps?
Как "напарник месяца". Да, но на какой срок?
J'ai gagné le droit d'être montré aux copines
Я заслужил право показываться подругам.
Comme ceux qui, avant moi, étaient dans la vitrine
Как те, кто до меня был в витрине
L'agenda coupable devient machine à remonter le temps
Виновная повестка дня становится машиной времени
Notre premier rendez-vous, vendredi 2 Juin à 20h00
Наше первое свидание в пятницу, 2 июня, в 20: 00
Mon nom de plus en plus présent, jusqu'au jour de l'emménagement
Мое имя становится все более и более актуальным до дня переезда
Et soulignée en rouge, la date de mon anniversaire
И подчеркнута красным, дата моего дня рождения
Je passe dans le futur, je descends mercredi prochain
Я переезжаю в будущее, я спускаюсь в следующую среду
T'as rendez-vous à midi, avec un certain Sébastien
У тебя встреча в полдень с неким Себастьяном.
Boulevard de "c'est fini", au Bistrot des Amants
Бульвар "все кончено", в бистро влюбленных
Le portrait dans le porte-monnaie bientôt ne sera plus le mien
Портрет в кошельке скоро перестанет быть моим





Writer(s): Denis Grare, Bruno Nicolini, Bruno Nicolini (benabar)


Attention! Feel free to leave feedback.