Lyrics and translation Bénabar - Telle quelle si belle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telle quelle si belle
Такая, какая есть, такая красивая
Y
a
des
petits
matins
Бывают
такие
утра,
Des
matins
si
petits
Совсем
крошечные
утра,
Qui
donnent
envie
de
rien
Когда
ничего
не
хочется,
Même
pas
d'l'après-midi
Даже
дожить
до
обеда.
De
si
petits
matins
Бывают
такие
крошечные
утра,
Qui
à
peine
nous
traîne
Которые
еле
тянутся,
Moyennement
moyens
Средненькие,
так
себе,
De
taille
XXM
Размера
XXM.
Et
y
a
les
petits
les
malins
А
бывают
и
хитрые,
маленькие
утра,
Les
réveils
à
deux
Пробуждения
вдвоем,
Qui
perdent
pas
leurs
moyens
Которые
не
теряются,
Des
matins
en
mieux
Утра,
которые
лучше.
Telle
quelle
si
belle
Такая,
какая
есть,
такая
красивая,
La
vie
serait
telle
Жизнь
была
бы
такой,
Sans
rien
de
virtuel
Без
ничего
виртуального,
Telle
quelle
si
belle
Такая,
какая
есть,
такая
красивая,
À
portée
de
prunelle
На
расстоянии
взгляда,
Sans
rien
de
virtuel
Без
ничего
виртуального,
Sous
not'
nez
Прямо
перед
нами,
La
réalité
augmentée
Дополненная
реальность.
Y
a
des
jours
qui
se
ressemblent
Бывают
дни,
похожие
друг
на
друга,
Des
gouttes
d'eau
tiède
Капли
теплой
воды,
Sans
panache
s'assemble
Без
особого
блеска
сливаются,
Avec
ceux
qui
précèdent
С
теми,
что
были
до.
Et
puis
le
train-train
déraille
А
потом
рутина
сходит
с
рельсов,
La
lumière
décline
Свет
меркнет,
Les
enfants
se
chamaillent
Детишки
шумят,
Heureux
dans
la
cuisine
Счастливые,
на
кухне.
Enfin
les
jours
de
fête
Наконец,
праздничные
дни,
Les
amis
du
dimanche
Воскресные
друзья,
Les
journées
à
tue-tête
Дни,
полные
шума
и
гама,
La
gaieté
prend
sa
revanche
Веселье
берет
свое.
Telle
quelle
si
belle
Такая,
какая
есть,
такая
красивая,
La
vie
serait
telle
Жизнь
была
бы
такой,
Sans
rien
de
virtuel
Без
ничего
виртуального,
Telle
quelle
si
belle
Такая,
какая
есть,
такая
красивая,
À
portée
de
prunelle
На
расстоянии
взгляда,
Sans
rien
de
virtuel
Без
ничего
виртуального,
Sous
not'
nez
Прямо
перед
нами,
La
réalité
augmentée
Дополненная
реальность.
Telle
quelle
si
belle
Такая,
какая
есть,
такая
красивая,
La
vie
serait
telle
Жизнь
была
бы
такой,
Sans
rien
de
virtuel
Без
ничего
виртуального,
Telle
quelle
si
belle
Такая,
какая
есть,
такая
красивая,
À
portée
de
prunelle
На
расстоянии
взгляда,
Sans
rien
de
virtuelle
Без
ничего
виртуального.
Telle
quelle
si
belle
(y
a
des
petits
matins)
Такая,
какая
есть,
такая
красивая
(бывают
такие
утра)
(Des
matins
si
petits)
(Совсем
крошечные
утра)
La
vie
serait
telle
(qui
donnent
envies
de
rien)
Жизнь
была
бы
такой
(когда
ничего
не
хочется)
Sans
rien
de
virtuel
(même
pas
d'l'après-midi)
Без
ничего
виртуального
(даже
дожить
до
обеда)
Telle
quelle
si
belle
(et
y
a
les
petits
les
malins)
Такая,
какая
есть,
такая
красивая
(а
бывают
и
хитрые,
маленькие
утра)
(Les
réveils
à
deux)
(Пробуждения
вдвоем)
À
portée
de
prunelle
(qui
perdent
pas
leurs
moyens)
На
расстоянии
взгляда
(которые
не
теряются)
Sans
rien
de
virtuel
(des
matins
en
mieux)
Без
ничего
виртуального
(утра,
которые
лучше).
Sous
not'
nez
Прямо
перед
нами,
Pas
la
peine
de
chercher
Не
нужно
искать,
C'est
pas
une
nouveauté
Это
не
новинка,
Véritable
3D
augmentée
Настоящее
3D
дополненное,
Telle
quelle
si
belle
Такая,
какая
есть,
такая
красивая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.