Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Compagne
Traurige Begleiterin
Ce
n'est
pas
le
mal
de
vivre,
Es
ist
nicht
der
Lebensschmerz,
Non
ça
c'est
réservé
aux
esthètes
à
la
dérive
Nein,
das
ist
den
orientierungslosen
Ästheten
vorbehalten,
Qui
jugent
la
déprime
démodée
Die
die
Niedergeschlagenheit
für
altmodisch
halten
Je
n'ai
pas
la
gourmandise
qui
consiste
à
tout
détester
Ich
habe
nicht
diese
Lust
daran,
alles
zu
hassen
C'est
pas
pour
moi
le
mal
de
vivre,
c'est
beaucoup
trop
raffiné
Das
ist
nichts
für
mich,
der
Lebensschmerz,
er
ist
viel
zu
raffiniert
Ça
ira
mieux
demain,
du
moins
je
l'espère
Morgen
wird
es
besser
gehen,
hoffe
ich
zumindest
Parce
que
c'est
déjà
ce
que
je
me
suis
dit
hier
Denn
das
habe
ich
mir
gestern
schon
gesagt
La
larme
à
l'œil
en
automne
parce
qu'elles
sont
mortes
les
feuilles
Die
Träne
im
Auge
im
Herbst,
weil
die
Blätter
gestorben
sind
Alors
qu'j'les
connaissais
à
peine,
elles
étaient
même
pas
d'ma
famille
Obwohl
ich
sie
kaum
kannte,
sie
waren
nicht
einmal
aus
meiner
Familie
Ce
n'est
pas
par
désespoir
Es
ist
nicht
aus
Verzweiflung
Il
faudrait
vaille
que
vaille
souffrir
du
matin
au
soir,
c'est
beaucoup
trop
de
travail
Man
müsste
wohl
oder
übel
von
morgens
bis
abends
leiden,
das
ist
viel
zu
viel
Arbeit
Ça
ira
mieux
demain,
du
moins
je
l'espère
Morgen
wird
es
besser
gehen,
hoffe
ich
zumindest
Parce
que
c'est
déjà
ce
que
je
me
suis
dit
hier
Denn
das
habe
ich
mir
gestern
schon
gesagt
Ce
n'est
pas
non
plus
du
spleen,
pourtant
c'est
toujours
à
la
mode
Es
ist
auch
kein
Spleen,
obwohl
er
immer
noch
in
Mode
ist
Mais
c'est
de
la
déprime
qui
frime,
le
spleen,
c'est
beaucoup
trop
snob
Aber
das
ist
angeberische
Niedergeschlagenheit,
der
Spleen,
der
ist
viel
zu
snobistisch
Et
c'est
pas
de
la
mélancolie,
c'est
dommage
ça
m'aurait
plu
Und
es
ist
keine
Melancholie,
schade,
das
hätte
mir
gefallen
Mais
les
chanteurs
ont
déjà
tout
pris,
y
en
avait
plus
Aber
die
Sänger
haben
sich
schon
alles
geschnappt,
da
war
nichts
mehr
übrig
Ce
n'est
qu'une
triste
compagne,
une
peste
qui
murmure
Es
ist
nur
eine
traurige
Begleiterin,
eine
Plage,
die
flüstert
"N'oublie
pas
que
tout
s'éloigne
et
ne
restent
que
les
pleurs"
"Vergiss
nicht,
dass
alles
vergeht
und
nur
die
Tränen
bleiben"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini, Bruno Nicolini (benabar)
Attention! Feel free to leave feedback.