Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voir Sans Etre Vu
Sehen, ohne gesehen zu werden
"Cet
homme,
de
temps
en
temps
"Dieser
Mann,
von
Zeit
zu
Zeit
Croisé
dans
l'escalier
Im
Treppenhaus
begegnet
Inconnu
cependant,
Unbekannt
jedoch,
Il
m'est
familier"
Er
ist
mir
vertraut"
C'est
ce
qu'a
pensé
peut-être
Das
hat
vielleicht
gedacht
Mais
il
était
pressé
Aber
er
hatte
es
eilig
Cet
homme
qui
sans
me
connaître
Dieser
Mann,
der,
ohne
mich
zu
kennen,
Vient
de
me
croiser
Mir
gerade
begegnet
ist
De
moi,
il
ne
sait
rien
Von
mir
weiß
er
nichts
Ni
le
nom
ni
l'étage
Weder
den
Namen
noch
das
Stockwerk
Faudrait
qu'il
me
remarque
au
moins
Er
müsste
mich
zumindest
bemerken
Pour
qu'il
s'interroge
Damit
er
sich
fragt
Mon
courage
à
deux
mains
Meinen
Mut
in
beiden
Händen
J'aimerais
serrer
la
sienne
Ich
würde
gerne
seine
drücken
Lui
dire
"Nous
sommes
voisins
Ihm
sagen:
„Wir
sind
Nachbarn
J'habite
au
cinquième"
Ich
wohne
im
fünften
Stock"
Voir
sans
être
vu...
sans
être
vu
Sehen,
ohne
gesehen
zu
werden...
ohne
gesehen
zu
werden
Je
ne
reproche
rien
à
personne
Ich
werfe
niemandem
etwas
vor
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
Keiner
Frau,
keinem
Mann
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
Ich
bin
ein
Statist,
das
ist
alles
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Nicht
durchsichtig,
nur
ein
wenig
unscharf
"Qui
c'est
lui
déjà?
"Wer
ist
das
nochmal?
Je
crois
que
j'
l'ai
déjà
vu"
Ich
glaube,
ich
habe
ihn
schon
mal
gesehen"
Celui-là,
c'est
moi
Der
da,
das
bin
ich
J'habite
dans
la
rue
Ich
wohne
in
der
Straße
Il
est
temps
que
je
rentre
Es
ist
Zeit,
dass
ich
nach
Hause
gehe
D'ailleurs
il
est
tard
Außerdem
ist
es
spät
Du
haut
de
ma
fenêtre
Von
meinem
Fenster
oben
Je
vais
enfin
pouvoir
vous
voir
Werde
ich
Sie
endlich
sehen
können
Sans
être
vu...
sans
être
vu
Ohne
gesehen
zu
werden...
ohne
gesehen
zu
werden
Je
ne
reproche
rien
à
personne
Ich
werfe
niemandem
etwas
vor
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
Keiner
Frau,
keinem
Mann
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
Ich
bin
ein
Statist,
das
ist
alles
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Nicht
durchsichtig,
nur
ein
wenig
unscharf
Je
suis
un
passant
dans
la
rue
Ich
bin
ein
Passant
auf
der
Straße
On
m'a
déjà
vu
quelque
part
Man
hat
mich
schon
irgendwo
gesehen
Je
suis
un
voisin
du
dessus
Ich
bin
ein
Nachbar
von
oben
Une
sentinelle,
un
gardien
de
phare
Eine
Wache,
ein
Leuchtturmwärter
"Ah
bon,
tu
ne
le
connaissais
pas
non
plus?
"Ach
so,
du
kanntest
ihn
auch
nicht?
Faut
dire
qu'il
était
discret,
si
on
avait
su..."
Man
muss
sagen,
er
war
diskret,
wenn
wir
es
gewusst
hätten..."
"On
saura
que
cet
homme
"Man
wird
wissen,
dass
dieser
Mann
Regardez
sa
fenêtre
Seht
sein
Fenster
Habitait
au
cinquième
Im
fünften
Stock
wohnte
Elle
est
encore
ouverte"
Es
ist
noch
offen"
Je
ne
reproche
rien
à
personne
Ich
werfe
niemandem
etwas
vor
A
aucune
femme,
à
aucun
homme
Keiner
Frau,
keinem
Mann
Je
suis
un
figurant,
c'est
tout
Ich
bin
ein
Statist,
das
ist
alles
Pas
transparent,
juste
un
peu
flou
Nicht
durchsichtig,
nur
ein
wenig
unscharf
Je
suis
un
passant
dans
la
rue
Ich
bin
ein
Passant
auf
der
Straße
On
m'a
déjà
vu
quelque
part
Man
hat
mich
schon
irgendwo
gesehen
Je
suis
un
voisin
du
dessus
Ich
bin
ein
Nachbar
von
oben
Une
sentinelle,
un
gardien
de
phare
Eine
Wache,
ein
Leuchtturmwärter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)
Attention! Feel free to leave feedback.