Ber - Vou Matar Todos Vocês - translation of the lyrics into German

Vou Matar Todos Vocês - Bertranslation in German




Vou Matar Todos Vocês
Ich werde euch alle töten
Enfim o ano de Xangô, que a justiça seja feita no caô
Endlich das Jahr von Xangô, möge Gerechtigkeit im Chaos geschehen
Se7e três é o terror
Sieben Drei ist der Terror
Tudo que eu faço tem magia,
Alles, was ich tue, hat Magie,
Terceiro disco mais bolado pra fechar a trilogia
Das dritte, krasseste Album, um die Trilogie abzuschließen
O sete da discografia, Pilintra, tranca a rua e Tiriri na companhia
Die Sieben der Diskographie, Pilintra, Tranca Rua und Tiriri in Begleitung
feito o trabalho, abre alas desse ano que o pai fica milionário
Da ist die Arbeit getan, macht Platz für dieses Jahr, in dem Papa Millionär wird
Falei que eu sou Steve Jobs,
Ich sagte, ich bin Steve Jobs,
Tomei a gota e fui pra Teresópolis bebi foi várias doses
Nahm den Tropfen und ging nach Teresópolis, trank mehrere Dosen
Conversei com os deuses, falei dos jobs milhares de vezes
Ich sprach mit den Göttern, sprach tausende Male von den Jobs
Escrevi estrofes deitado na rede multi loki
Schrieb Strophen, in der Hängematte liegend, multi-verrückt
Pensando fora da caixa ouvindo Bob no
Dachte über den Tellerrand hinaus und hörte Bob im
Fantástico, mundo de Bob fumando haxa
Fantastisch, Bobs Welt, rauchte Hasch
Cidade baixa, guarda alta
Unterstadt, hohe Deckung
Quem me protege nunca dorme
Wer mich beschützt, schläft nie
Da minha parte os agrados nunca falta
Von meiner Seite fehlen die Gefälligkeiten nie
fudeu né, seus fudido
Da ist es im Arsch, ihr Wichser
Eu me sinto poderoso, eu sempre fui o mais bandido
Ich fühle mich mächtig, ich war immer der größte Bandit
E de vocês eu vejo medo no espelho refletido
Und von euch sehe ich Angst im Spiegel reflektiert
Anunciei o disco alguns fugiram pra pular do precipício
Ich kündigte das Album an, einige flohen, um von der Klippe zu springen
Volei ao início, larguei os vício
Ich kehrte zum Anfang zurück, ließ die Süchte los
Voltei pra planta e pras escrita sem deixar indício
Kehrte zur Pflanze und zum Schreiben zurück, ohne Spuren zu hinterlassen
Fui hibernando em silêncio, escrevendo em silêncio
Ich überwinterte in Stille, schrieb in Stille
Voltei com um disco digno de prêmio
Kam mit einem preiswürdigen Album zurück
Eu falei e vocês sabem
Ich habe es schon gesagt und ihr wisst es
Eu vou matar todos vocês
Ich werde euch alle töten
Terceiro vez, no disco solo
Drittes Mal, auf dem Soloalbum
Eu vou matar todos vocês
Ich werde euch alle töten
Eu falei e vocês sabem
Ich habe es schon gesagt und ihr wisst es
Eu vou matar todos vocês
Ich werde euch alle töten
Terceiro vez, no disco solo
Drittes Mal, auf dem Soloalbum
Eu vou matar todos vocês
Ich werde euch alle töten
E é pra varrer a cena
Und es ist, um die Szene aufzuräumen
De ponta à ponta o pai desponta querendo problema
Von einem Ende zum anderen taucht Papa auf und will Probleme
Meio virado no capeta, eu focado na maleta
Halb vom Teufel besessen, ich bin auf den Koffer fokussiert
E vocês andando de muleta
Und ihr geht auf Krücken
Eu vou passar a banda, solo ou com banda
Ich werde die Band überholen, solo oder mit Band
Mostrar como é que faz pra essas criança
Diesen Kindern zeigen, wie man es macht
Cortar a cabeça de vingança
Köpfe abschneiden nur aus Rache
Sétimo disco, o Ber não cansa, não
Siebtes Album, Ber wird nicht müde, nein
Pode correr, é inevitável, vou atropelar todos vocês
Ihr könnt rennen, es ist unvermeidlich, ich werde euch alle überfahren
É por esporte, é por vingança, não me pergunte os porquês
Es ist aus Sport, es ist aus Rache, fragt mich nicht nach dem Warum
Nesses otário eu vou dar tiros, pra ela eu vou levar buquês
Auf diese Trottel werde ich schießen, für sie werde ich Blumensträuße bringen
Retardatários, isso é um aviso, eu falando com vocês
Nachzügler, das ist eine Warnung, ich spreche mit euch
Eu falei e vocês sabem
Ich habe es schon gesagt und ihr wisst es
Eu vou matar todos vocês
Ich werde euch alle töten
Terceiro vez, no disco solo
Drittes Mal, auf dem Soloalbum
Eu vou matar todos vocês
Ich werde euch alle töten
Eu falei e vocês sabem
Ich habe es schon gesagt und ihr wisst es
Eu vou matar todos vocês
Ich werde euch alle töten
Terceiro vez, no disco solo
Drittes Mal, auf dem Soloalbum
Esse é o sete três
Das ist die Sieben Drei
Cês vão virar carniça, mermão
Ihr werdet zu Aas, Bruder
Com 3.5, voltando pra roubar a cena pra mim
Mit 3.5, zurück, um die Show für mich zu stehlen
Acende os holofotes na hora certa, seus otários
Schaltet die Scheinwerfer zur richtigen Zeit ein, ihr Trottel
Dinheiro do cachê? Eu quero dobrado
Geld für den Auftritt? Ich will das Doppelte
SE7E TRÊS...!
SIEBEN DREI...!





Writer(s): Ber


Attention! Feel free to leave feedback.