Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Matar Todos Vocês
Ich werde euch alle töten
Enfim
o
ano
de
Xangô,
que
a
justiça
seja
feita
no
caô
Endlich
das
Jahr
von
Xangô,
möge
Gerechtigkeit
im
Chaos
geschehen
Se7e
três
é
o
terror
Sieben
Drei
ist
der
Terror
Tudo
que
eu
faço
tem
magia,
Alles,
was
ich
tue,
hat
Magie,
Terceiro
disco
mais
bolado
pra
fechar
a
trilogia
Das
dritte,
krasseste
Album,
um
die
Trilogie
abzuschließen
O
sete
da
discografia,
Zé
Pilintra,
tranca
a
rua
e
Tiriri
na
companhia
Die
Sieben
der
Diskographie,
Zé
Pilintra,
Tranca
Rua
und
Tiriri
in
Begleitung
Aí
tá
feito
o
trabalho,
abre
alas
desse
ano
que
o
pai
fica
milionário
Da
ist
die
Arbeit
getan,
macht
Platz
für
dieses
Jahr,
in
dem
Papa
Millionär
wird
Falei
que
eu
sou
Steve
Jobs,
Ich
sagte,
ich
bin
Steve
Jobs,
Tomei
a
gota
e
fui
pra
Teresópolis
bebi
foi
várias
doses
Nahm
den
Tropfen
und
ging
nach
Teresópolis,
trank
mehrere
Dosen
Conversei
com
os
deuses,
falei
dos
jobs
milhares
de
vezes
Ich
sprach
mit
den
Göttern,
sprach
tausende
Male
von
den
Jobs
Escrevi
estrofes
deitado
na
rede
multi
loki
Schrieb
Strophen,
in
der
Hängematte
liegend,
multi-verrückt
Pensando
fora
da
caixa
ouvindo
Bob
no
Dachte
über
den
Tellerrand
hinaus
und
hörte
Bob
im
Fantástico,
mundo
de
Bob
fumando
haxa
Fantastisch,
Bobs
Welt,
rauchte
Hasch
Cidade
baixa,
guarda
alta
Unterstadt,
hohe
Deckung
Quem
me
protege
nunca
dorme
Wer
mich
beschützt,
schläft
nie
Da
minha
parte
os
agrados
nunca
falta
Von
meiner
Seite
fehlen
die
Gefälligkeiten
nie
Aí
fudeu
né,
seus
fudido
Da
ist
es
im
Arsch,
ihr
Wichser
Eu
me
sinto
poderoso,
eu
sempre
fui
o
mais
bandido
Ich
fühle
mich
mächtig,
ich
war
immer
der
größte
Bandit
E
de
vocês
eu
vejo
medo
no
espelho
refletido
Und
von
euch
sehe
ich
Angst
im
Spiegel
reflektiert
Anunciei
o
disco
alguns
fugiram
pra
pular
do
precipício
Ich
kündigte
das
Album
an,
einige
flohen,
um
von
der
Klippe
zu
springen
Volei
ao
início,
larguei
os
vício
Ich
kehrte
zum
Anfang
zurück,
ließ
die
Süchte
los
Voltei
pra
planta
e
pras
escrita
sem
deixar
indício
Kehrte
zur
Pflanze
und
zum
Schreiben
zurück,
ohne
Spuren
zu
hinterlassen
Fui
hibernando
em
silêncio,
escrevendo
em
silêncio
Ich
überwinterte
in
Stille,
schrieb
in
Stille
Voltei
com
um
disco
digno
de
prêmio
Kam
mit
einem
preiswürdigen
Album
zurück
Eu
já
falei
e
vocês
sabem
Ich
habe
es
schon
gesagt
und
ihr
wisst
es
Eu
vou
matar
todos
vocês
Ich
werde
euch
alle
töten
Terceiro
vez,
no
disco
solo
Drittes
Mal,
auf
dem
Soloalbum
Eu
vou
matar
todos
vocês
Ich
werde
euch
alle
töten
Eu
já
falei
e
vocês
sabem
Ich
habe
es
schon
gesagt
und
ihr
wisst
es
Eu
vou
matar
todos
vocês
Ich
werde
euch
alle
töten
Terceiro
vez,
no
disco
solo
Drittes
Mal,
auf
dem
Soloalbum
Eu
vou
matar
todos
vocês
Ich
werde
euch
alle
töten
E
é
pra
varrer
a
cena
Und
es
ist,
um
die
Szene
aufzuräumen
De
ponta
à
ponta
o
pai
desponta
querendo
problema
Von
einem
Ende
zum
anderen
taucht
Papa
auf
und
will
Probleme
Meio
virado
no
capeta,
eu
tô
focado
na
maleta
Halb
vom
Teufel
besessen,
ich
bin
auf
den
Koffer
fokussiert
E
vocês
andando
de
muleta
Und
ihr
geht
auf
Krücken
Eu
vou
passar
a
banda,
solo
ou
com
banda
Ich
werde
die
Band
überholen,
solo
oder
mit
Band
Mostrar
como
é
que
faz
pra
essas
criança
Diesen
Kindern
zeigen,
wie
man
es
macht
Cortar
a
cabeça
só
de
vingança
Köpfe
abschneiden
nur
aus
Rache
Sétimo
disco,
o
Ber
não
cansa,
não
Siebtes
Album,
Ber
wird
nicht
müde,
nein
Pode
correr,
é
inevitável,
vou
atropelar
todos
vocês
Ihr
könnt
rennen,
es
ist
unvermeidlich,
ich
werde
euch
alle
überfahren
É
por
esporte,
é
por
vingança,
não
me
pergunte
os
porquês
Es
ist
aus
Sport,
es
ist
aus
Rache,
fragt
mich
nicht
nach
dem
Warum
Nesses
otário
eu
vou
dar
tiros,
pra
ela
eu
vou
levar
buquês
Auf
diese
Trottel
werde
ich
schießen,
für
sie
werde
ich
Blumensträuße
bringen
Retardatários,
isso
é
um
aviso,
eu
tô
falando
com
vocês
Nachzügler,
das
ist
eine
Warnung,
ich
spreche
mit
euch
Eu
já
falei
e
vocês
sabem
Ich
habe
es
schon
gesagt
und
ihr
wisst
es
Eu
vou
matar
todos
vocês
Ich
werde
euch
alle
töten
Terceiro
vez,
no
disco
solo
Drittes
Mal,
auf
dem
Soloalbum
Eu
vou
matar
todos
vocês
Ich
werde
euch
alle
töten
Eu
já
falei
e
vocês
sabem
Ich
habe
es
schon
gesagt
und
ihr
wisst
es
Eu
vou
matar
todos
vocês
Ich
werde
euch
alle
töten
Terceiro
vez,
no
disco
solo
Drittes
Mal,
auf
dem
Soloalbum
Esse
é
o
sete
três
Das
ist
die
Sieben
Drei
Cês
vão
virar
carniça,
mermão
Ihr
werdet
zu
Aas,
Bruder
Com
3.5,
voltando
pra
roubar
a
cena
pra
mim
Mit
3.5,
zurück,
um
die
Show
für
mich
zu
stehlen
Acende
os
holofotes
na
hora
certa,
seus
otários
Schaltet
die
Scheinwerfer
zur
richtigen
Zeit
ein,
ihr
Trottel
Dinheiro
do
cachê?
Eu
quero
dobrado
Geld
für
den
Auftritt?
Ich
will
das
Doppelte
SE7E
TRÊS...!
SIEBEN
DREI...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ber
Attention! Feel free to leave feedback.