Bích Phương - em bỏ hút thuốc chưa? (liu riu version) - translation of the lyrics into German




em bỏ hút thuốc chưa? (liu riu version)
Hast du mit dem Rauchen aufgehört? (Liu Riu Version)
"Em lâu nay ra sao?"
"Wie geht es dir in letzter Zeit?"
Sau bao năm chia tay
Nach Jahren der Trennung
Nay tự nhiên lại hỏi em ra sao?
Jetzt fragst du spontan, wie es mir geht?
Khi mưa đêm đang rơi
Während der Regen in der Nacht fällt
Em không nghĩ em sẽ sẵn sàng ôn
Ich dachte nicht, dass ich bereit wäre
Lại kỷ niệm không vui
Alte unschöne Erinnerungen hervorzukramen
Ngày xưa anh luôn nghĩ
Früher dachtest du immer
Em đó, luôn đó
Ich bleibe dort, immer dort
trong khi em biết
Dabei wusste ich genau
Anh thì muốn, được tự do
Dass du eigentlich Freiheit wolltest
"đến khi nào em mới biết bỏ thuốc nhở?"
"Wann wirst du endlich mit dem Rauchen aufhören?"
Đấy đâu phải những thứ cần biết nhở?
Ist das wirklich, was du wissen musst?
Người em yêu em còn chia tay được
Sogar den Geliebten konnte ich verlassen
Theo anh thuốc đã gì?
Was ist für dich eine Zigarette schon?
Thì chẳng qua em đang chưa muốn thôi anh
Es ist nur, dass ich noch nicht bereit bin
Anh đâu cần quan tâm làm gì?
Warum kümmerst du dich jetzt darum?
Đừng vội vàng hờn trách em
Verurteile mich nicht so hastig
Chỉ vài dòng nhắn tin
Es sind nur ein paar Textzeilen
lại lạnh lùng như thế
Aber so kühl und distanziert
Vài dòng vu hay thật ra anh đang
Ein paar beiläufige Worte - oder schreibst du nur
đơn nên nhắn tin giờ này
Weil du so einsam bist um diese Zeit?
Thực ra anh đang nhớ em
Vermisst du mich wirklich
Hay chỉ nhớ một cảm giác?
Oder nur dieses Gefühl?
Tại sao anh yêu biết bao người
Weshalb hast du so viele geliebt
vẫn không hiểu tình yêu?
Und verstehst Liebe immer noch nicht?
"đến khi nào em mới biết bỏ thuốc nhở?"
"Wann wirst du endlich mit dem Rauchen aufhören?"
Chớ nên hỏi em câu đấy, em thấy. nực cười
Frag mich das nicht, es ist wirklich lächerlich
Người em yêu em còn chia tay được
Sogar den Geliebten konnte ich verlassen
Theo anh thuốc đã gì?
Was ist für dich eine Zigarette schon?
Thì chẳng qua em đang chưa muốn thôi anh
Es ist nur, dass ich noch nicht bereit bin
Anh đâu cần quan tâm làm gì?
Warum kümmerst du dich jetzt darum?
Điều mình cần phải nói ra
Was wir aussprechen müssen
Một sự thật chúng ta
Ist die Wahrheit: zwischen uns existiert
Chẳng còn ngoài quá khứ
Nichts mehr als Vergangenheit
Ngày còn yêu sao không lo lắng cho nhau
Warum kümmerst du dich jetzt um mich
Chia tay rồi quan tâm làm gì?
Nach der Trennung - wozu?





Writer(s): Tiên Cookie


Attention! Feel free to leave feedback.