Bia - Comme une vague - translation of the lyrics into German

Comme une vague - Biatranslation in German




Comme une vague
Wie eine Welle
Rien ne sera comme avant
Nichts wird sein wie zuvor,
D'avoir été frôlé par le temps fugace
von flüchtiger Zeit gestreift.
Tout s'en va, s'envole, passe
Alles geht, fliegt davon, vergeht.
Passera
Wird vergehen.
La vie s'en vient en vagues comme
Das Leben kommt in Wellen wie
L'océan
der Ozean,
Qui ne s'endort ni se lasse
der weder schläft noch ermüdet.
Tout ce qui se voit n'est pas
Alles, was man sieht, ist nicht
Pareil à ce qu'on verra dans une seconde
gleich dem, was wir in einer Sekunde sehen werden.
Tout renaît toujours des cendres
Alles wird immer aus der Asche
Du monde
der Welt wiedergeboren.
À quoi bon tenter d'écrire
Was nützt der Versuch,
Retenir
festzuhalten
Sur le sable la trace
die Spur im Sand?
Elle arrive et tout s'efface
Sie kommt und alles wird ausgelöscht.
Et l'on recommence
Und man beginnt von Neuem.
Comme une vague qui va
Wie eine Welle, die zieht.
Nada do que foi será
Nichts von dem, was war, wird wieder sein,
De novo do jeito que foi um dia
wieder so, wie es einst war.
Tudo passa, tudo sempre
Alles vergeht, alles immer
Passará
wird vergehen.
A vida vem em ondas como
Das Leben kommt in Wellen wie
Mar
das Meer,
Num indo e vindo infinito
in einem unendlichen Kommen und Gehen.
Tudo o que se não é igual
Alles, was man sieht, ist nicht gleich
Ao que a gente viu um segundo
dem, was wir vor einer Sekunde sahen.
Tudo muda o tempo todo
Alles ändert sich ständig
No mundo
in der Welt.
Não adianta fugir
Es nützt nichts zu fliehen,
Nem mentir a si mesmo
noch sich selbst zu belügen.
Agora
Jetzt.
tanta vida fora
Es gibt so viel Leben da draußen,
Aqui dentro, sempre
hier drinnen, immer.
Como uma onda no mar
Wie eine Welle im Meer.





Writer(s): Nelson Motta, Lulu Santos


Attention! Feel free to leave feedback.