Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trails Of Troubles
Pfade der Mühsal
Trails
of
trouble,
carry
only
what
is
owed
Pfade
der
Mühsal,
trage
nur,
was
geschuldet
ist
But
the
good
road
is
waiting
at
the
end
a
mother
lode
Aber
der
gute
Weg
wartet
am
Ende,
eine
reiche
Ausbeute
Trails
of
trouble,
hidden
by
a
shadow
Pfade
der
Mühsal,
verborgen
durch
einen
Schatten
Out
of
many
voices,
I
can
hardly
hear
my
own
Aus
vielen
Stimmen
kann
ich
meine
eigene
kaum
hören
Cannot
risk
my
head
below
Kann
meinen
Kopf
nicht
unten
riskieren
Need
to
swim
against
the
flow
Muss
gegen
den
Strom
schwimmen
So
many
voices,
can't
hear
my
own
So
viele
Stimmen,
kann
meine
eigene
nicht
hören
Broken
faith
and
broken
engine
Gebrochener
Glaube
und
gebrochener
Motor
No
strength
for
any
revenge
Keine
Kraft
für
irgendeine
Rache
And
my
eyes
they
saw
a
better,
a
better
day
Und
meine
Augen
sahen
einen
besseren,
einen
besseren
Tag
But
we're
not
even
half
the
way
Aber
wir
sind
noch
nicht
einmal
auf
halbem
Weg
Oh
trails
of
troubles
Oh
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
Hey
trails
of
troubles
Hey
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
Life
is
dusty,
hurdles
can
be
overcome
Das
Leben
ist
staubig,
Hürden
können
überwunden
werden
I
will
sweep
it
all
away,
following
the
endless
rails
Ich
werde
alles
wegfegen,
den
endlosen
Schienen
folgend
Life
is
dusty,
hurdles
can
be
conquered
Das
Leben
ist
staubig,
Hürden
können
besiegt
werden
I'd
be
a
traitor,
if
I
would've
run
away
Ich
wäre
ein
Verräter,
wenn
ich
davongelaufen
wäre
Fighting
for
my
enemy,
who
told
me
what
I
had
to
be
Hätte
für
meinen
Feind
gekämpft,
der
mir
sagte,
was
ich
sein
sollte
I'd
be
a
traitor,
if
I
would've
run
Ich
wäre
ein
Verräter,
wenn
ich
gerannt
wäre
Broken
faith
and
broken
engine
Gebrochener
Glaube
und
gebrochener
Motor
No
strength
for
any
revenge
Keine
Kraft
für
irgendeine
Rache
And
my
eyes
they
saw
a
better,
a
better
day
Und
meine
Augen
sahen
einen
besseren,
einen
besseren
Tag
But
we're
not
even
half
the
way
Aber
wir
sind
noch
nicht
einmal
auf
halbem
Weg
Oh
trails
of
troubles
Oh
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
Hey
trails
of
troubles
Hey
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
I
tried
my,
I
tried
my,
my
best
to
fake
a
smile
Ich
habe
mein,
ich
habe
mein
Bestes
versucht,
ein
Lächeln
vorzutäuschen
I
tried
my,
I
tried
my,
my
best
to
run
the
mile
Ich
habe
mein,
ich
habe
mein
Bestes
versucht,
die
Meile
zu
laufen
I
tried
my,
I
tried
my,
my
best
to
fake
a
smile
Ich
habe
mein,
ich
habe
mein
Bestes
versucht,
ein
Lächeln
vorzutäuschen
(There
is
no
need
for
anger)
(Es
gibt
keinen
Grund
für
Wut)
I
tried
my,
I
tried
my,
my
best
to
run
the
mile
Ich
habe
mein,
ich
habe
mein
Bestes
versucht,
die
Meile
zu
laufen
Oh
trails
of
troubles
Oh
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
Hey
trails
of
troubles
Hey
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
Oh
trails
of
troubles
Oh
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
Hey
trails
of
troubles
Hey
Pfade
der
Mühsal
I'm
confident
the
path
of
victory
ain't
far
off
Ich
bin
zuversichtlich,
der
Pfad
des
Sieges
ist
nicht
weit
entfernt,
meine
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Camenzind, Fred Hermann, Bernadette Hoehn
Attention! Feel free to leave feedback.