Börni - Trails Of Troubles - translation of the lyrics into German

Trails Of Troubles - Börnitranslation in German




Trails Of Troubles
Pfade der Mühsal
Trails of trouble, carry only what is owed
Pfade der Mühsal, trage nur, was geschuldet ist
But the good road is waiting at the end a mother lode
Aber der gute Weg wartet am Ende, eine reiche Ausbeute
Trails of trouble, hidden by a shadow
Pfade der Mühsal, verborgen durch einen Schatten
Out of many voices, I can hardly hear my own
Aus vielen Stimmen kann ich meine eigene kaum hören
Cannot risk my head below
Kann meinen Kopf nicht unten riskieren
Need to swim against the flow
Muss gegen den Strom schwimmen
So many voices, can't hear my own
So viele Stimmen, kann meine eigene nicht hören
Broken faith and broken engine
Gebrochener Glaube und gebrochener Motor
No strength for any revenge
Keine Kraft für irgendeine Rache
And my eyes they saw a better, a better day
Und meine Augen sahen einen besseren, einen besseren Tag
But we're not even half the way
Aber wir sind noch nicht einmal auf halbem Weg
Oh trails of troubles
Oh Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste
Hey trails of troubles
Hey Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste
Life is dusty, hurdles can be overcome
Das Leben ist staubig, Hürden können überwunden werden
I will sweep it all away, following the endless rails
Ich werde alles wegfegen, den endlosen Schienen folgend
Life is dusty, hurdles can be conquered
Das Leben ist staubig, Hürden können besiegt werden
I'd be a traitor, if I would've run away
Ich wäre ein Verräter, wenn ich davongelaufen wäre
Fighting for my enemy, who told me what I had to be
Hätte für meinen Feind gekämpft, der mir sagte, was ich sein sollte
I'd be a traitor, if I would've run
Ich wäre ein Verräter, wenn ich gerannt wäre
Broken faith and broken engine
Gebrochener Glaube und gebrochener Motor
No strength for any revenge
Keine Kraft für irgendeine Rache
And my eyes they saw a better, a better day
Und meine Augen sahen einen besseren, einen besseren Tag
But we're not even half the way
Aber wir sind noch nicht einmal auf halbem Weg
Oh trails of troubles
Oh Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste
Hey trails of troubles
Hey Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste
I tried my, I tried my, my best to fake a smile
Ich habe mein, ich habe mein Bestes versucht, ein Lächeln vorzutäuschen
I tried my, I tried my, my best to run the mile
Ich habe mein, ich habe mein Bestes versucht, die Meile zu laufen
I tried my, I tried my, my best to fake a smile
Ich habe mein, ich habe mein Bestes versucht, ein Lächeln vorzutäuschen
(There is no need for anger)
(Es gibt keinen Grund für Wut)
I tried my, I tried my, my best to run the mile
Ich habe mein, ich habe mein Bestes versucht, die Meile zu laufen
Oh trails of troubles
Oh Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste
Hey trails of troubles
Hey Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste
Oh trails of troubles
Oh Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste
Hey trails of troubles
Hey Pfade der Mühsal
I'm confident the path of victory ain't far off
Ich bin zuversichtlich, der Pfad des Sieges ist nicht weit entfernt, meine Liebste





Writer(s): Roman Camenzind, Fred Hermann, Bernadette Hoehn


Attention! Feel free to leave feedback.