Bùi Anh Tuấn - Mẹ Ơi! Tết Vạn Dặm Xa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bùi Anh Tuấn - Mẹ Ơi! Tết Vạn Dặm Xa




Mẹ Ơi! Tết Vạn Dặm Xa
Мама! Новый год за тысячи верст
Đã đến giờ xem pháo hoa
Вот и время смотреть фейерверк,
Chờ giao thừa ghé ngang nhà
Ждать, когда Новый год постучится в дом.
Chắc Mẹ lại ngồi thẫn thờ rồi khóc đúng không?
Наверняка, мама снова сидит в задумчивости и плачет, не так ли?
Mình con nơi xứ xa
Я один в далекой стране,
Tự nhiên nước mắt nhạt nhòa
И слезы сами собой наворачиваются на глаза.
Nhớ từng mùi hương chớm Xuân, nhớ Cha nhớ Mẹ!
Скучаю по каждому аромату приближающейся весны, скучаю по папе, скучаю по маме!
Từng ước bay cao từng khát khao đôi cánh nào?
Я мечтал летать высоко, жаждал крыльев,
Từng chỉ sống cho riêng mình bất chấp những điều quý giá!
Жил только для себя, не обращая внимания на ценности настоящие!
Mẹ chẳng mong gấm nhung giàu sang
Мама не желала мне бархата и богатства,
Biết cuộc sống đâu dễ dàng
Она знала, что жизнь нелегка,
Chỉ cần sớm chiều, bình yên chẳng lo âu nhiều
Ей нужно было лишь мое благополучие, без тревог и забот.
Mẹ chẳng mong ước con ngôi sao
Мама не мечтала, чтобы я стал звездой,
Tỏa sáng trên cao thật cao
Сиял высоко в небе,
Để những khi một mình, nào đâu Mẹ chở che
Ведь когда я один, меня никто не защитит так, как мама.
Mẹ dõi theo tới trăm dặm xa
Мама следит за мной за тысячи верст,
Chỉ mong Tết con về nhà
Только ждет, чтобы я вернулся домой на Новый год,
chân lấm bùn, bàn tay gió sương bụi đường
Даже если ноги мои в грязи, а руки покрыты пылью дорог.
Mẹ vẫn dang cánh tay chở che
Мама все равно раскроет свои объятия,
đói no hay sang hèn
Будь я голоден или сыт, богат или беден.
Tết xa trăm dặm xa
Новый год за тысячи верст...
Mẹ ơi, con muốn về nhà!
Мама, я хочу домой!
Đường quê gập ghềnh khó đi
Дороги родные ухабисты и трудны,
Sao trái tim cứ thầm thì
Но сердце шепчет,
Ước được Mẹ dắt tay đi hết một đời!
Как бы я хотел, чтобы мама вела меня за руку всю жизнь!
Ngày xưa Mẹ đánh bằng roi
Когда-то мама била меня ремнем,
Đã ngỡ đau nhất trên đời
Я думал, что это самая сильная боль на свете.
Đến giờ người đời đánh con không cần đòn roi...
Теперь же люди бьют меня, не прибегая к ремню...
Tết nào Tết của con... khi mãi xa Mẹ!
Какой же Новый год мой... когда я так далеко от мамы!
Đã đến giờ xem pháo hoa
Вот и время смотреть фейерверк,
Chờ giao thừa ghé ngang nhà
Ждать, когда Новый год постучится в дом.
Chắc Mẹ lại ngồi thẫn thờ rồi khóc đúng không?
Наверняка, мама снова сидит в задумчивости и плачет, не так ли?
Mình con nơi xứ xa
Я один в далекой стране,
Tự nhiên nước mắt nhạt nhòa
И слезы сами собой наворачиваются на глаза.
Nhớ từng mùi hương chớm Xuân, nhớ Cha nhớ Mẹ!
Скучаю по каждому аромату приближающейся весны, скучаю по папе, скучаю по маме!
Từng ước bay cao từng khát khao đôi cánh nào?
Я мечтал летать высоко, жаждал крыльев,
Từng chỉ sống cho riêng mình bất chấp những điều quý giá!
Жил только для себя, не обращая внимания на ценности настоящие!
Mẹ chẳng mong gấm nhung giàu sang
Мама не желала мне бархата и богатства,
Biết cuộc sống đâu dễ dàng
Она знала, что жизнь нелегка,
Chỉ cần sớm chiều, bình yên chẳng lo âu nhiều
Ей нужно было лишь мое благополучие, без тревог и забот.
Mẹ chẳng mong ước con ngôi sao
Мама не мечтала, чтобы я стал звездой,
Tỏa sáng trên cao thật cao
Сиял высоко в небе,
Để những khi một mình, nào đâu Mẹ chở che
Ведь когда я один, меня никто не защитит так, как мама.
Mẹ dõi theo tới trăm dặm xa
Мама следит за мной за тысячи верст,
Chỉ mong Tết con về nhà
Только ждет, чтобы я вернулся домой на Новый год,
chân lấm bùn, bàn tay gió sương bụi đường
Даже если ноги мои в грязи, а руки покрыты пылью дорог.
Mẹ vẫn dang cánh tay chở che
Мама все равно раскроет свои объятия,
đói no hay sang hèn
Будь я голоден или сыт, богат или беден.
Tết xa trăm dặm xa
Новый год за тысячи верст...
Mẹ ơi, con muốn về nhà!
Мама, я хочу домой!
Đường quê gập ghềnh khó đi
Дороги родные ухабисты и трудны,
Sao trái tim cứ thầm thì
Но сердце шепчет,
Ước được Mẹ dắt tay đi hết một đời!
Как бы я хотел, чтобы мама вела меня за руку всю жизнь!
Ngày xưa Mẹ đánh bằng roi
Когда-то мама била меня ремнем,
Đã ngỡ đau nhất trên đời
Я думал, что это самая сильная боль на свете.
Đến giờ người đời đánh con không cần đòn roi...
Теперь же люди бьют меня, не прибегая к ремню...
Tết nào Tết của con... khi mãi xa Mẹ!
Какой же Новый год мой... когда я так далеко от мамы!





Writer(s): Tăng Nhật Tuệ


Attention! Feel free to leave feedback.