Bùi Anh Tuấn feat. Văn Mai Hương - Phút Giao Thừa Lặng Lẽ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bùi Anh Tuấn feat. Văn Mai Hương - Phút Giao Thừa Lặng Lẽ




Phút Giao Thừa Lặng Lẽ
The Silent New Year's Eve
Từng giọt mưa đêm nay ngập ngừng
Each raindrop tonight hesitates
Đậu trên áo em rưng rưng
On your dress, making my heart flutter
Cầm tay em, tay em liễu xanh mềm mại
Holding your hand, your hand is soft as willow
Lặng nghe sớm xuân đang về
Silently listening to the spring approaching
Từng giọt mưa đêm nay thật buồn
Each raindrop tonight is so sad
Mặt hồ sao bỗng như lung linh
The lake surface suddenly sparkles like stars
một năm qua đi với bao kỷ niệm
And another year has passed with so many memories
Để ta nhớ mãi không quên
To be remembered forever
Lặng lẽ, mùa đông như câu hát cuối cùng
Silently, winter is like the last song
Những đã qua sẽ còn lại trong chúng ta
What has passed will remain with us
Lặng lẽ, mùa xuân như câu hát bắt đầu
Silently, spring is like the first song
Từ giây phút giao thừa, thì thầm bao ước ao
From the moment of the New Year's Eve, whispering so many wishes
Mùa xuân, một nhành xanh tươi lộc xuân
Spring, a branch of fresh green lucky spring leaves
Một nhành non, một tình yêu chưa biết đến
A young leaf, a love yet unknown
Mùa xuân, để ta hái đem trao tặng nhau
Spring, for us to pick and give to each other
Lòng tin yêu mãi xanh rờn
The heart of love forever green
Sống trong ta mãi muôn đời
Living in us forever
Kìa mùa xuân về, giao thừa đã qua
Look, spring has come, the New Year's Eve has passed
Từng giọt mưa đêm nay ngập ngừng
Each raindrop tonight hesitates
Đậu trên áo em rưng rưng
On your dress, making my heart flutter
Cầm tay em, tay em liễu xanh mềm mại
Holding your hand, your hand is soft as willow
Lặng nghe sớm xuân đang về
Silently listening to the spring approaching
Từng giọt mưa đêm nay thật buồn
Each raindrop tonight is so sad
Mặt hồ sao bỗng như lung linh
The lake surface suddenly sparkles like stars
một năm qua đi với bao kỷ niệm
And another year has passed with so many memories
Để ta nhớ mãi không quên
To be remembered forever
Lặng lẽ, mùa đông như câu hát cuối cùng
Silently, winter is like the last song
Những đã qua sẽ còn lại trong chúng ta
What has passed will remain with us
Lặng lẽ, mùa xuân như câu hát bắt đầu
Silently, spring is like the first song
Từ giây phút giao thừa, thì thầm bao ước ao
From the moment of the New Year's Eve, whispering so many wishes
Mùa xuân, một nhành xanh tươi lộc xuân
Spring, a branch of fresh green lucky spring leaves
Một nhành non, một tình yêu chưa biết đến
A young leaf, a love yet unknown
Mùa xuân, để ta hái đem trao tặng nhau
Spring, for us to pick and give to each other
Lòng tin yêu mãi xanh rờn
The heart of love forever green
Sống trong ta mãi muôn đời
Living in us forever
Kìa mùa xuân về, giao thừa đã qua
Look, spring has come, the New Year's Eve has passed
Đêm qua đi ngày đang tới hát câu chuyện tình mùa xuân
The night has passed and the day is coming, singing the love story of spring
Còn vang mãi trong lòng ta bao năm tháng ngọt ngào
Still echoing in our hearts for many sweet years
Để nơi tim ta mãi mãi vẫn tiếng hát quyến mùa xuân
So that in our hearts forever will be the seductive song of spring
Từng giọt mưa cuối đông ta lắng nghe
The last raindrops of winter and I listen
Mùa xuân, một nhành xanh tươi lộc xuân
Spring, a branch of fresh green lucky spring leaves
Một nhành non, một tình yêu chưa biết đến
A young leaf, a love yet unknown
Mùa xuân, để ta hái đem trao tặng nhau
Spring, for us to pick and give to each other
Lòng tin yêu mãi xanh rờn
The heart of love forever green
Sống trong ta mãi muôn đời
Living in us forever
Kìa mùa xuân về, giao thừa đã qua
Look, spring has come, the New Year's Eve has passed





Writer(s): Huy Tuan, Anh Quan


Attention! Feel free to leave feedback.