Bülent Ersoy - Aşktan Sabıkalı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bülent Ersoy - Aşktan Sabıkalı




Korkmadım hiçbir gün, ayrıldım hep sürüden
Я не боялся ни одного дня, я всегда уходил из стада
Her kazayı, belayı saydım tecrübeden
Я считал каждую аварию, неприятности из опыта
Aşk okuma yazma bilmez, anlamaz cebirden
Любовь неграмотна, не понимает алгебры
Aramızdaki aşk farkını da sildiğim bu yüzden
Вот почему я удалил разницу в любви между нами деконструацией
Günahın boynuma ama dünya yanmış önemli mi?
Ваш грех имеет значение для моей шеи, но мир сгорел?
Anlatmak imkânsız güzelliğini
Невозможно рассказать о своей красоте
Anlamıyor bu korkaklar, sevenler anlar hâlimi
Эти трусы, которые не понимают, те, кто любит, понимают меня
Sevmeyi bilmeyeni ateşe vermeli
Он должен поджечь того, кто не знает, как любить
Varsın bir kere de çalsın davullar dengim olmayana
Ты существуешь, и как только ты играешь на барабанах, у меня нет равновесия
Yazsınlar adımı aşktan sabıkalı olanlar kadrosuna
Пусть напишут мое имя для тех, у кого есть судимость за любовь
Varsın bir kere de çalsın davullar dengim olmayana
Ты существуешь, и как только ты играешь на барабанах, у меня нет равновесия
Yazsınlar adımı aşktan sabıkalı olanlar kadrosuna
Пусть напишут мое имя для тех, у кого есть судимость за любовь
Korkmadım hiçbir gün, ayrıldım hep sürüden
Я не боялся ни одного дня, я всегда уходил из стада
Her kazayı belayı saydım tecrübeden
Я считал каждую аварию неприятностью из опыта
Aşk okuma yazma bilmez, anlamaz cebirden
Любовь неграмотна, не понимает алгебры
Aramızdaki aşk farkını da sildiğim bu yüzden
Вот почему я удалил разницу в любви между нами деконструацией
Günahın boynuma ama dünya yanmış önemli mi?
Ваш грех имеет значение для моей шеи, но мир сгорел?
Anlatmak imkânsız güzelliğini
Невозможно рассказать о своей красоте
Anlamıyor bu korkaklar, sevenler anlar hâlimi
Эти трусы, которые не понимают, те, кто любит, понимают меня
Sevmeyi bilmeyeni ateşe vermeli
Он должен поджечь того, кто не знает, как любить
Varsın bir kere de çalsın davullar dengim olmayana
Ты существуешь, и как только ты играешь на барабанах, у меня нет равновесия
Yazsınlar adımı aşktan sabıkalı olanlar kadrosuna
Пусть напишут мое имя для тех, у кого есть судимость за любовь
Varsın bir kere de çalsın davullar dengim olmayana
Ты существуешь, и как только ты играешь на барабанах, у меня нет равновесия
Yazsınlar, yazsınlar adımı aşktan sabıkalı olanlar kadrosuna
Пусть пишут, пусть пишут мое имя для тех, у кого есть судимость за любовь
Varsın bir kere de çalsın davullar dengim olmayana
Ты существуешь, и как только ты играешь на барабанах, у меня нет равновесия
Yazsınlar adımı aşktan sabıkalı olanlar kadrosuna
Пусть напишут мое имя для тех, у кого есть судимость за любовь





Writer(s): Gülşen


Attention! Feel free to leave feedback.