Lyrics and translation Bülent Ersoy - Bu Gece Bir Başka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Gece Bir Başka
Сегодня ночью ты иначе проник в меня
Bu
gece
bir
başka
çöktün
içime
Сегодня
ночью
ты
иначе
проник
в
меня,
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Всю
ночь
напролет
я
вспоминала
тебя.
Okudum
bendeki
tüm
mektupları
Перечитала
все
твои
письма,
Okudum,
ağladım
sabaha
kadar
Читала
и
плакала
до
самого
утра.
Bu
gece
bir
başka
çöktün
içime
Сегодня
ночью
ты
иначе
проник
в
меня,
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Всю
ночь
напролет
я
вспоминала
тебя.
Okudum
bendeki
tüm
mektupları
Перечитала
все
твои
письма,
Okudum,
ağladım
sabaha
kadar
Читала
и
плакала
до
самого
утра.
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Воспоминания
переполнили
мою
пустую
комнату,
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
С
каждым
воспоминанием
кровоточила
моя
рана.
Bir
hayalin
vardı
bir
de
sigaram
Остались
лишь
твой
образ
и
моя
сигарета,
Seni
içtim
durdum
sabaha
kadar
Я
курила,
думая
о
тебе,
до
самого
утра.
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Воспоминания
переполнили
мою
пустую
комнату,
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
С
каждым
воспоминанием
кровоточила
моя
рана.
Bir
hayalin
vardı
bir
de
sigaram
Остались
лишь
твой
образ
и
моя
сигарета,
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Я
вспоминала
тебя
до
самого
утра.
Bir
an
kulağımda
çınladı
sesin
На
мгновение
твой
голос
прозвучал
в
моих
ушах,
Ruhumu
dolaştı
ılık
nefesin
Твое
теплое
дыхание
коснулось
моей
души,
Uykuyu
gözümden
sildi
hasretin
Тоска
по
тебе
прогнала
сон
из
моих
глаз,
Gözümü
yummadım
sabaha
kadar
Я
не
сомкнула
глаз
до
самого
утра.
Bir
an
kulağımda
çınladı
sesin
На
мгновение
твой
голос
прозвучал
в
моих
ушах,
Ruhumu
dolaştı
ılık
nefesin
Твое
теплое
дыхание
коснулось
моей
души,
Uykuyu
gözümden
sildi
hasretin
Тоска
по
тебе
прогнала
сон
из
моих
глаз,
Gözümü
yummadım
sabaha
kadar
Я
не
сомкнула
глаз
до
самого
утра.
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Воспоминания
переполнили
мою
пустую
комнату,
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
С
каждым
воспоминанием
кровоточила
моя
рана.
Bir
hayalin
vardı
bir
de
sigaram
Остались
лишь
твой
образ
и
моя
сигарета,
Seni
içtim
durdum
sabaha
kadar
Я
курила,
думая
о
тебе,
до
самого
утра.
Anılarla
doldu
taştı
boş
odam
Воспоминания
переполнили
мою
пустую
комнату,
Andıkça
kanadı
içimde
yaram
С
каждым
воспоминанием
кровоточила
моя
рана.
Bir
hayalin
vardı
bir
de
sigaram
Остались
лишь
твой
образ
и
моя
сигарета,
Seni
andım
durdum
sabaha
kadar
Я
вспоминала
тебя
до
самого
утра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orhan Ilkbahar, Selami şahin
Attention! Feel free to leave feedback.