Bülent Ersoy - Dost Bildiklerim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bülent Ersoy - Dost Bildiklerim




Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
Я думал, это был день, моя ночь с ними
İçimde ümitti dost bildiklerim
Во мне была надежда на то, что я знаю, друг
Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
Я думал, это был день, моя ночь с ними
İçimde ümitti dost bildiklerim
Во мне была надежда на то, что я знаю, друг
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Каждый раз, когда я рушился и падал на землю
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
Он ушел, друг, что я знаю
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Каждый раз, когда я рушился и падал на землю
Terk edip de gitti ah dost bildiklerim
Он ушел и ушел о, друг, что я знаю
Nerde o sözlere kandığım günler
Где дни, когда я обманывал эти слова
Her gülen yüzü dost sandığım günler
Дни, когда я думал, что каждый смайлик дружелюбен
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда я страдал от боли и горел
Terk edip de gitti dost bildiklerim
Он ушел и ушел, друг, что я знаю
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда я страдал от боли и горел
Terk edip de gitti dost bildiklerim
Он ушел и ушел, друг, что я знаю
Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
Я думал, это был день, моя ночь с ними
İçimde ümitti dost bildiklerim
Во мне была надежда на то, что я знаю, друг
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Каждый раз, когда я рушился и падал на землю
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
Он ушел, друг, что я знаю
Nerde o sözlere kandığım günler
Где дни, когда я обманывал эти слова
Her gülen yüzü dost sandığım günler
Дни, когда я думал, что каждый смайлик дружелюбен
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда я страдал от боли и горел
Terk edip de gitti, bırakıp da gitti dost bildiklerim, dost bildiklerim, dost bildiklerim
Ушла и ушла, оставив друг пошел, что я знаю, друг, что я знаю, друг, что я знаю
Korkar oldum bana dostum diyenden
Я боялся того, кто назвал меня своим другом
Varsa var olandan, yoksa gidenden
От того, что существует, или от того, что уходит
Korkar oldum bana dostum diyenden
Я боялся того, кто назвал меня своим другом
Varsa var olandan, yoksa gidenden
От того, что существует, или от того, что уходит
Ne onlardan eser kaldı, ne benden
То, что их работы остались, что от меня
Beni benden etti dost bildiklerim
Он сделал меня от меня, друг, что я знаю
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Каждый раз, когда я рушился и падал на землю
Terk edip de gitti ah dost bildiklerim
Он ушел и ушел о, друг, что я знаю
Nerde o sözlere kandığım günler
Где дни, когда я обманывал эти слова
Her gülen yüzü dost sandığım günler
Дни, когда я думал, что каждый смайлик дружелюбен
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда я страдал от боли и горел
Terk edip de gitti dost bildiklerim
Он ушел и ушел, друг, что я знаю
Acıdan kahrolup yandığım günler
Дни, когда я страдал от боли и горел
Terk edip de gitti dost bildiklerim
Он ушел и ушел, друг, что я знаю
Beni benden çaldı ah dost bildiklerim, dost
Он украл меня у меня ах друг то, что я знаю, друг





Writer(s): Muzaffer Ozpinar, ümit Yaşar Oğuzcan


Attention! Feel free to leave feedback.