Lyrics and translation Bülent Ersoy - Dönülmez Akşamın Ufkundayız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
dönülmez
akşamın
ufkundayız
О,
мы
на
горизонте
безвозвратного
вечера
Bu
son
fasıldır
ey
ömrüm
Это
последняя
глава,
о
моя
жизнь
Nasıl
geçersen
geç
Как
бы
ты
ни
прошел
Bu
son
fasıldır
ey
ömrüm
Это
последняя
глава,
о
моя
жизнь
Nasıl
geçersen
geç
Как
бы
ты
ни
прошел
Cihana
bir
daha
gelmek
hayal
edilse
bile
Даже
если
мечтаю
снова
прийти
на
джихад
Avunmak
istemeyiz
böyle
bir
teselliyle
Мы
не
хотим
отвлекаться
на
такое
утешение
Ah,
geniş
kanatları
boşlukta
simsiyah
açılan
О,
его
широкие
крылья
открываются
черными
в
пустоте
Ve
arkasında
güneş
doğmayan
büyük
kapıdan
И
через
большую
дверь
без
восхода
солнца
Geçince
başlayacak
bitmeyen
sükün
bu
gece
Твое
бесконечное
спокойствие
начнется
сегодня
вечером,
когда
ты
пройдешь
Burulba
karşı
bu
son
bahçelerde
keyfince
ah
Наслаждайся
этим
последним
садом
против
Крулбы.
Ya
aşk
içinde
harap
ol
Или
будь
опустошен
любовью
Ya
şevk
içinde
gönül
Или
отправлены
в
самоуспокоенности
Ya
lale
açmalıdır
göğsümüzde,
yahut
gül
Он
должен
либо
открыть
тюльпаны
на
груди,
либо
розы
Ya
lale
açmalıdır
göğsümüzde,
yahut
gül
Он
должен
либо
открыть
тюльпаны
на
груди,
либо
розы
Ah,
dönülmez
akşamın
ufkundayız,
vakit
çok
geç
О,
мы
на
горизонте
безвозвратного
вечера,
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Münir Nureddin Selçuk, Yahya Kemal Beyatlı
Attention! Feel free to leave feedback.