Lyrics and translation Bülent Ersoy - Dönülmez Akşamın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dönülmez Akşamın
Невозвратный вечер
Dönülmez
akşamın
ufkundayız
vakit
çok
geç
Мы
на
пороге
невозвратного
вечера,
время
позднее
Bu
son
fasıldır
ey
ömrüm
nasıl
geçersen
geç
Это
последнее
действие,
о
жизнь
моя,
как
бы
ты
ни
прошла
Bu
son
fasıldır
ey
ömrüm
nasıl
geçersen
geç
Это
последнее
действие,
о
жизнь
моя,
как
бы
ты
ни
прошла
Cihâna
bir
daha
gelmek
hayâl
edilse
bile
Даже
если
представить
себе
возвращение
в
этот
мир,
Avunmak
istemeyiz
böyle
bir
teselliyle
Мы
не
хотим
утешаться
таким
утешением
Geniş
kanatları
boşlukta
simsiyah
açılan
С
широкими
крыльями,
развернутыми
в
пустоте
черным
цветом,
Ve
arkasında
güneş
doğmayan
büyük
kapıdan
И
за
большой
дверью,
за
которой
не
восходит
солнце,
Geçince
başlayacak
bitmeyen
sükûnlu
gece
Начнется
бесконечная
спокойная
ночь,
когда
мы
пройдем
Guruba
karşı
bu
son
bahçelerde
keyfince
Наслаждаясь
этими
последними
садами
напротив
заката
Ya
şevk
içinde
harap
ol
ya
aşk
içinde
gönül
Или
разрушься
в
восторге,
или
с
любовью
в
сердце
Ya
lale
açmalıdır
göğsünüzde
yahut
gül
Или
тюльпан
должен
расцвести
в
твоей
груди,
или
роза
Ya
lale
açmalıdır
göğsünüzde
yahut
gül
Или
тюльпан
должен
расцвести
в
твоей
груди,
или
роза
Dönülmez
akşamın
ufkundayız
vakit
çok
geç...
Мы
на
пороге
невозвратного
вечера,
время
позднее...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.