Lyrics and translation Bülent Ersoy - Saat Oniki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saat
on
iki
olmuş
ner'desin,
ner'de?
Уже
двенадцать
часов,
где
ты,
где
ты?
Seni
bekliyorum
bak
işte,
bu
yerde
Я
жду
тебя
здесь,
в
этом
месте.
Yine
yollar
sıkışık
Опять
дороги
перегружены
Senin
gönlün
karışık
У
тебя
сложное
сердце.
İnanmıyorum
artık
ben,
bunlar
bahane
Я
больше
не
верю
в
это,
это
оправдания.
Saat
on
iki
olmuş
ner'desin,
ner'de?
Уже
двенадцать
часов,
где
ты,
где
ты?
Seni
bekliyorum
bak
işte,
bu
yerde
Я
жду
тебя
здесь,
в
этом
месте.
Yine
yollar
sıkışık
Опять
дороги
перегружены
Senin
gönlün
karışık
У
тебя
сложное
сердце.
İnanmıyorum
artık
ben,
bunlar
bahane
Я
больше
не
верю
в
это,
это
оправдания.
Saatler
uçuyor
görmüyor
musun?
Разве
ты
не
видишь,
что
часы
летят?
Zamanı
yollarda
geçiriyorsun
Ты
проводишь
время
в
разъездах.
Vakit
nakittir
bilmiyor
musun?
Разве
ты
не
знаешь,
что
время
- деньги?
Neden
hiç
sözünde
duramıyorsun?
Почему
ты
никогда
не
сдерживаешь
своих
обещаний?
Al
aşkını,
tak
koluna
Возьми
свою
любовь,
надень
ее
на
руку.
Sen
yoluna
haydi,
ben
yoluma
Ты
иди
своей
дорогой,
я
пойду
своей
дорогой.
Sana
kalmadı
güvenim
artık
Я
больше
не
доверяю
тебе.
Oynama
benle,
oyun
oynama
Не
играй
со
мной,
не
играй
в
игры
Vur
başını,
vur
taşlara
Ударь
его
по
голове,
ударь
по
камням.
Aldanmam
akan
o
sahte
yaşlara
Я
не
обманываюсь
этим
фальшивым
возрастом,
который
течет
İpin
ucunu
kaçırdın
artık
Ты
упустил
ниточку.
Yalvarma
boşuna,
yalvarma
bana
Не
умоляй
напрасно,
не
умоляй
меня
Sana
inandım
nöbet
tuttum
her
yerde
Я
верил
в
тебя,
я
стоял
на
страже
повсюду
Senin
o
ayran
gönlün
seyrüseferde
Твое
пахтовое
сердце
плывет
по
течению.
Yine
aynı
hikaye
Опять
та
же
история
Yine
aynı
bahane
Опять
то
же
оправдание
İnanmıyorum
artık
ben,
senden
banane
Я
больше
не
верю
в
это,
мне
плевать
на
тебя.
Sana
inandım
nöbet
tuttum
her
yerde
Я
верил
в
тебя,
я
стоял
на
страже
повсюду
Senin
o
ayran
gönlün
seyrüseferde
Твое
пахтовое
сердце
плывет
по
течению.
Yine
aynı
hikaye
Опять
та
же
история
Yine
aynı
bahane
Опять
то
же
оправдание
İnanmıyorum
artık
ben,
senden
banane
Я
больше
не
верю
в
это,
мне
плевать
на
тебя.
Saatler
uçuyor
görmüyor
musun?
Разве
ты
не
видишь,
что
часы
летят?
Zamanı
yollarda
geçiriyorsun
Ты
проводишь
время
в
разъездах.
Vakit
nakittir
bilmiyor
musun?
Разве
ты
не
знаешь,
что
время
- деньги?
Neden
hiç
sözünde
duramıyorsun?
Почему
ты
никогда
не
сдерживаешь
своих
обещаний?
Al
aşkını,
tak
koluna
Возьми
свою
любовь,
надень
ее
на
руку.
Sen
yoluna
haydi,
ben
yoluma
Ты
иди
своей
дорогой,
я
пойду
своей
дорогой.
Sana
kalmadı
güvenim
artık
Я
больше
не
доверяю
тебе.
Oynama
benle,
oyun
oynama
Не
играй
со
мной,
не
играй
в
игры
Vur
başını,
vur
taşlara
Ударь
его
по
голове,
ударь
по
камням.
Aldanmam
akan
o
sahte
yaşlara
Я
не
обманываюсь
этим
фальшивым
возрастом,
который
течет
İpin
ucunu
kaçırdın
artık
Ты
упустил
ниточку.
Oynama
benle,
oyun
oynama
Не
играй
со
мной,
не
играй
в
игры
Vur
başını,
vur
taşlara
Ударь
его
по
голове,
ударь
по
камням.
Aldanmam
akan
o
sahte
yaşlara
Я
не
обманываюсь
этим
фальшивым
возрастом,
который
течет
İpin
ucunu
kaçırdın
artık
Ты
упустил
ниточку.
Oynama
benle,
oyun
oynama
Не
играй
со
мной,
не
играй
в
игры
Oynama
benle,
oyun
oynama
Не
играй
со
мной,
не
играй
в
игры
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.