Lyrics and translation Bülent Ersoy - Sensizliğin Tadı Yok
Ne
bir
aşk
ne
heyecan
bir
tel
var
kalpten
kopan
Ни
любви,
ни
волнения,
ни
провода
оторваны
от
сердца
Sanki
her
şey
sıradan
sensizliğin
tadı
yok
Как
будто
все
обычное
без
тебя
нет
вкуса
Ne
bir
aşk
ne
heyecan
bir
tel
var
kalpten
kopan
Ни
любви,
ни
волнения,
ни
провода
оторваны
от
сердца
Sanki
her
şey
sıradan
sensizliğin
tadı
yok
Как
будто
все
обычное
без
тебя
нет
вкуса
Gönlüm
bir
yangın
yeri
mutluluğun
adı
yok
Мое
сердце
- это
место
пожара
счастье
не
имеет
названия
Gittiğin
günden
beri
hayatımın
tadı
yok
У
моей
жизни
не
было
вкуса
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Gönlüm
bir
yangın
yeli
mutluluğun
adı
yok
Мое
сердце
- огненный
ветер
счастье
не
имеет
названия
Gittiğin
günden
beri
hayatımın
tadı
yok
У
моей
жизни
не
было
вкуса
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Sendin
benim
sevdiğim
üstüne
titrediğim
Ты
был
тем,
кого
я
любил,
и
я
трепетал
над
тобой.
İnan
sensiz
içtiğim
içkilerin
tadı
yok
Поверь
мне,
напитки,
которые
я
пью
без
тебя,
не
имеют
вкуса
Sendin
benim
sevdiğim
üstüne
titrediğim
Ты
был
тем,
кого
я
любил,
и
я
трепетал
над
тобой.
İnan
sensiz
içtiğim
içkilerin
tadı
yok
Поверь
мне,
напитки,
которые
я
пью
без
тебя,
не
имеют
вкуса
Ne
senden
ne
sevginden
yanarım
hasretinden
Я
не
горю
ни
тобой,
ни
твоей
любовью
из-за
твоей
тоски
İnan
sensiz
söylenen
şarkıların
tadı
yok
Поверь
мне,
песни,
которые
поются
без
тебя,
не
имеют
вкуса
Ne
senden
ne
sevginden
yanarım
hasretinden
Я
не
горю
ни
тобой,
ни
твоей
любовью
из-за
твоей
тоски
İnan
sensiz
söylenen
şarkıların
tadı
yok
Поверь
мне,
песни,
которые
поются
без
тебя,
не
имеют
вкуса
Gönlüm
bir
yangın
yeli
mutluluğun
adı
yok
Мое
сердце
- огненный
ветер
счастье
не
имеет
названия
Gittiğin
günden
beri
hayatımın
tadı
yok
У
моей
жизни
не
было
вкуса
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Gönlüm
bir
yangın
yeli
mutluluğun
adı
yok
Мое
сердце
- огненный
ветер
счастье
не
имеет
названия
Gittiğin
günden
beri
hayatımın
tadı
yok
У
моей
жизни
не
было
вкуса
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Sendin
benim
sevdiğim
üstüne
titrediğim
Ты
был
тем,
кого
я
любил,
и
я
трепетал
над
тобой.
İnan
sensiz
içtiğim
içkilerin
tadı
yok
Поверь
мне,
напитки,
которые
я
пью
без
тебя,
не
имеют
вкуса
Sendin
benim
sevdiğim
üstüne
titrediğim
Ты
был
тем,
кого
я
любил,
и
я
трепетал
над
тобой.
İnan
sensiz
içtiğim
içkilerin
tadı
yok,
of
of
Поверь
мне,
напитки,
которые
я
пью
без
тебя,
не
имеют
вкуса,
черт
возьми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.