Bülent Ersoy - Sensizliğin Tadı Yok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bülent Ersoy - Sensizliğin Tadı Yok




Ne bir aşk ne heyecan bir tel var kalpten kopan
Ни любви, ни волнения, ни провода оторваны от сердца
Sanki her şey sıradan sensizliğin tadı yok
Как будто все обычное без тебя нет вкуса
Ne bir aşk ne heyecan bir tel var kalpten kopan
Ни любви, ни волнения, ни провода оторваны от сердца
Sanki her şey sıradan sensizliğin tadı yok
Как будто все обычное без тебя нет вкуса
Gönlüm bir yangın yeri mutluluğun adı yok
Мое сердце - это место пожара счастье не имеет названия
Gittiğin günden beri hayatımın tadı yok
У моей жизни не было вкуса с тех пор, как ты ушел
Gönlüm bir yangın yeli mutluluğun adı yok
Мое сердце - огненный ветер счастье не имеет названия
Gittiğin günden beri hayatımın tadı yok
У моей жизни не было вкуса с тех пор, как ты ушел
Sendin benim sevdiğim üstüne titrediğim
Ты был тем, кого я любил, и я трепетал над тобой.
İnan sensiz içtiğim içkilerin tadı yok
Поверь мне, напитки, которые я пью без тебя, не имеют вкуса
Sendin benim sevdiğim üstüne titrediğim
Ты был тем, кого я любил, и я трепетал над тобой.
İnan sensiz içtiğim içkilerin tadı yok
Поверь мне, напитки, которые я пью без тебя, не имеют вкуса
Ne senden ne sevginden yanarım hasretinden
Я не горю ни тобой, ни твоей любовью из-за твоей тоски
İnan sensiz söylenen şarkıların tadı yok
Поверь мне, песни, которые поются без тебя, не имеют вкуса
Ne senden ne sevginden yanarım hasretinden
Я не горю ни тобой, ни твоей любовью из-за твоей тоски
İnan sensiz söylenen şarkıların tadı yok
Поверь мне, песни, которые поются без тебя, не имеют вкуса
Gönlüm bir yangın yeli mutluluğun adı yok
Мое сердце - огненный ветер счастье не имеет названия
Gittiğin günden beri hayatımın tadı yok
У моей жизни не было вкуса с тех пор, как ты ушел
Gönlüm bir yangın yeli mutluluğun adı yok
Мое сердце - огненный ветер счастье не имеет названия
Gittiğin günden beri hayatımın tadı yok
У моей жизни не было вкуса с тех пор, как ты ушел
Sendin benim sevdiğim üstüne titrediğim
Ты был тем, кого я любил, и я трепетал над тобой.
İnan sensiz içtiğim içkilerin tadı yok
Поверь мне, напитки, которые я пью без тебя, не имеют вкуса
Sendin benim sevdiğim üstüne titrediğim
Ты был тем, кого я любил, и я трепетал над тобой.
İnan sensiz içtiğim içkilerin tadı yok, of of
Поверь мне, напитки, которые я пью без тебя, не имеют вкуса, черт возьми.






Attention! Feel free to leave feedback.