Lyrics and translation Bülent Ersoy - Yoruldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kar
yağıyor
yatağıma
her
gece
Каждую
ночь
снег
падает
на
мою
постель,
Ateşini
özlemekten
yoruldum
Я
устала
тосковать
по
твоему
теплу.
Kalbi
düşman,
gülüşü
dost
yüzlere
yüzlere
К
лицам
с
враждебными
сердцами,
но
дружелюбными
улыбками,
Gözyaşımı
gizlemekten
yoruldum
Я
устала
скрывать
свои
слезы.
Kalbi
düşman,
gülüşü
dost
yüzlere
yüzlere
К
лицам
с
враждебными
сердцами,
но
дружелюбными
улыбками,
Gözyaşımı
gizlemekten
yoruldum
Я
устала
скрывать
свои
слезы.
Hasret
yoktur
hasretimin
üstüne
Нет
тоски
сильнее
моей
тоски,
Paslı
hançer
gibi
saplı
göğsüme
Она
словно
ржавый
кинжал
вонзается
в
мою
грудь.
Hasret
yoktur
hasretimin
üstüne
Нет
тоски
сильнее
моей
тоски,
Paslı
hancer
gibi
saplı
göğsüme
Она
словно
ржавый
кинжал
вонзается
в
мою
грудь.
Koca
şehir
yıkılıyor
üstüme
üstüme
Огромный
город
рушится
на
меня,
на
меня,
Yollarını
gözlemekten
yoruldum
Я
устала
высматривать
твои
пути.
Koca
şehir
yıkılıyor
üstüme
üstüme
Огромный
город
рушится
на
меня,
на
меня,
Yollarını
gözlemekten
yoruldum
Я
устала
высматривать
твои
пути.
Bu
hasretlik
gelir
miydi
aklıma
Могла
ли
я
представить
себе
такую
тоску?
Dönüşünü
beklemekten
yoruldum
Я
устала
ждать
твоего
возвращения.
Cehennemden
ateş
düştü
bağrıma
bağrıma
Из
ада
огонь
упал
в
мое
сердце,
в
мое
сердце,
Yüreğimi
közlemekten
yoruldum
Я
устала
испепелять
свою
душу.
Cehennemden
ateş
düştü
bağrıma
bağrıma
Из
ада
огонь
упал
в
мое
сердце,
в
мое
сердце,
Yüreğimi
közlemekten
yoruldum
Я
устала
испепелять
свою
душу.
Hasret
yoktur
hasretimin
üstüne
Нет
тоски
сильнее
моей
тоски,
Paslı
hançer
gibi
saplı
göğsüme
Она
словно
ржавый
кинжал
вонзается
в
мою
грудь.
Hasret
yoktur
hasretimin
üstüne
Нет
тоски
сильнее
моей
тоски,
Paslı
hancer
gibi
saplı
göğsüme
Она
словно
ржавый
кинжал
вонзается
в
мою
грудь.
Koca
şehir
yıkılıyor
üstüme
üstüme
Огромный
город
рушится
на
меня,
на
меня,
Yollarını
gözlemekten
yoruldum
Я
устала
высматривать
твои
пути.
Koca
şehir
yıkılıyor
üstüme
üstüme
Огромный
город
рушится
на
меня,
на
меня,
Yollarını
gözlemekten
yoruldum
Я
устала
высматривать
твои
пути.
Yorgunum
çok
yorgunum
Я
устала,
очень
устала.
Yalnızım
haha
hep
hep
yalnızım
Я
одинока,
ха-ха,
всегда,
всегда
одинока.
Kimsesizim,
çaresizim,
dertliyim
Я
беззащитна,
беспомощна,
полна
печали.
Hasretim,
hasretim,
hasretim,
ah
Я
тоскую,
тоскую,
тоскую,
ах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halil Karaduman, Yalçın Benlican
Attention! Feel free to leave feedback.