Lyrics and translation Bülent Ersoy - Zaman Akıp Gider
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman
akıp
gider
durulmadan
Пока
время
не
прошло
и
времени
Ne
sual,
ne
cevap
bulunmadan
Ни
вопрос,
ни
без
ответа
Biz
onun
içinde
bitip
kahroluruz
Мы
окажемся
в
нем
и
будем
убиты
Bize
yaşamak
yok
yorulmadan
Не
надо
нам
жить
без
устали
Bize
yaşamak
yok
yorulmadan
Не
надо
нам
жить
без
устали
Bilirim
hayatın
güzelliğini
Я
знаю
красоту
жизни
Bilirim
sevenin
ne
çektigini
Я
знаю,
что
переживает
любовник
Dertler
benim
için,
sevmek
benim
için
Проблемы
для
меня,
любовь
для
меня
İşte
gel
de
yaşa
kahrolmadan
Вот,
приходи
и
живи,
пока
ты
не
был
убит
Kimi
aşktan
yorgun,
kimi
de
hayattan
Одни
устали
от
любви,
другие
- от
жизни
Kimi
feryat
ediyor
aşksız
yaşamaktan
Кого
он
кричит
от
жизни
без
любви
Ben
ömür
yolunu
koşarak
geçerken
Когда
я
бегал
по
жизненному
пути
Gözümde
yaş
kalmadı
onu
aramaktan
У
меня
не
осталось
слез,
чтобы
позвонить
ему
Gönül
yorgun
düştü
onu
aramaktan
Он
устал
звонить
ему
Gönül
hasta
düştü
onsuz
yaşamaktan
Самочувствие
стало
плохо,
живя
без
него
Ümit
bekleyiştir,
hasret
aramak
Надежда
- это
ожидание,
жажда
Sevmek
bulanık
bir
denize
dalmak
Любить
- нырять
в
нечеткое
море
Kader
tüm
hayatın
olaylar
zinciri
Судьба
- это
цепочка
событий
всей
жизни
En
büyük
gerçekse
olup
olmamak
Если
это
самая
большая
правда
или
нет
En
büyük
gerçekse
olup
olmamak
Если
это
самая
большая
правда
или
нет
Aşkıyla
anladım
varolduğumu
По
своей
любви
я
понял,
что
существую
O
öğretti
bana
ben
olduğumu
Он
научил
меня,
что
это
я
Sevmek
benim
için,
dertler
benim
için
Любить
для
меня,
проблемы
для
меня
Herkes
duysun
ona
kul
olduğumu
Пусть
все
услышат,
что
я
его
слуга
Kimi
aşktan
yorgun,
kimi
de
hayattan
Одни
устали
от
любви,
другие
- от
жизни
Kimi
feryat
ediyor
aşksız
yaşamaktan
Кого
он
кричит
от
жизни
без
любви
Ben
ömür
yolunu
koşarak
geçerken
Когда
я
бегал
по
жизненному
пути
Gözümde
yaş
kalmadı
onu
aramaktan
У
меня
не
осталось
слез,
чтобы
позвонить
ему
Gönül
yorgun
düştü
onsuz
yaşamaktan
Сердце
устало
жить
без
него
Gönül
hasta
düştü
onu
aramaktan
Мне
стало
плохо
из-за
того,
что
я
ему
позвонил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.