Lyrics and translation Bülent Ersoy - İstanbul Akşamları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstanbul Akşamları
Istanbul Evenings
Yalnızım
çok
yalnızım
I
am
so
lonely
Şu
fani
dünyada
In
this
mortal
world
Ne
bir
dost
ne
de
anlayan
Neither
a
friend
nor
an
understanding
soul
Bir
insanım
var
I
have
only
one
person
Kim
düşse
benim
Who
would
fall
with
me
Düştüğüm
derde
Into
my
misery
Çoktan
yıkılır
kalırdı
köşelerde
Would
have
long
collapsed
in
the
corners
Kim
düşse,
kim
düşse
benim
Who
would
fall,
who
would
fall
with
me
Düştüğüm
derde
Into
my
misery
Yıkılır
kaybolurdu
soğuk
caddelerde
Would
be
destroyed
and
lost
in
the
cold
streets
Neredeyim
sorma,
ne
haldeyim
sorma
Do
not
ask
where
I
am,
do
not
ask
how
I
am
Sevdiğim
hiç
kimse
olmadı
I
never
loved
anyone
Neredeyim
sorma,
ne
haldeyim
sorma
Do
not
ask
where
I
am,
do
not
ask
how
I
am
Bitmedi
ne
sevgim
Neither
my
love
has
ended
Ne
içimde
fırtına
Nor
the
storm
within
me
İstanbul
akşamlarında
hatıramız
var
In
Istanbul
evenings,
our
memories
remain
İstanbul
akşamlarında
yıldızlar
ağlar
In
Istanbul
evenings,
the
stars
are
weeping
İstanbul
şu
kalbimi
yakmazdı
bu
kadar
Istanbul
would
not
burn
my
heart
this
much
Sen
yoksun,
yoksun
artık
You
are
no
more,
you
are
gone
İstanbul
akşamlarında
hatıramız
var
In
Istanbul
evenings,
our
memories
remain
İstanbul
akşamlarında
yıldızlar
ağlar
In
Istanbul
evenings,
the
stars
are
weeping
İstanbul
şu
kalbimi
yakmazdı
bu
kadar
Istanbul
would
not
burn
my
heart
this
much
Sen
yoksun,
yoksun
artık
You
are
no
more,
you
are
gone
Yalnızım
çok
yalnızım
I
am
so
lonely
Şu
fani
dünyada
In
this
mortal
world
Ne
bir
dost
ne
de
anlayan
Neither
a
friend
nor
an
understanding
soul
Bir
insanım
var
I
have
only
one
person
Kim
düşse
benim
Who
would
fall
with
me
Düştüğüm
derde
Into
my
misery
Çoktan
yıkılır
kalırdı
köşelerde
Would
have
long
collapsed
in
the
corners
Kim
düşse,
kim
düşse
benim
Who
would
fall,
who
would
fall
with
me
Düştüğüm
derde
Into
my
misery
Yıkılır
kaybolurdu
soğuk
caddelerde
Would
be
destroyed
and
lost
in
the
cold
streets
Neredeyim
sorma,
ne
haldeyim
sorma
Do
not
ask
where
I
am,
do
not
ask
how
I
am
Sevdiğim
hiç
kimse
olmadı
I
never
loved
anyone
Neredeyim
sorma,
ne
haldeyim
sorma
Do
not
ask
where
I
am,
do
not
ask
how
I
am
Bitmedi
ne
sevgim
Neither
my
love
has
ended
Ne
içimde
fırtına
Nor
the
storm
within
me
İstanbul
akşamlarında
hatıramız
var
In
Istanbul
evenings,
our
memories
remain
İstanbul
akşamlarında
yıldızlar
ağlar
In
Istanbul
evenings,
the
stars
are
weeping
İstanbul
şu
kalbimi
yakmazdı
bu
kadar
Istanbul
would
not
burn
my
heart
this
much
Sen
yoksun,
yoksun
artık
You
are
no
more,
you
are
gone
İstanbul
akşamlarında
hatıramız
var
In
Istanbul
evenings,
our
memories
remain
İstanbul
akşamlarında
yıldızlar
ağlar
In
Istanbul
evenings,
the
stars
are
weeping
İstanbul
şu
kalbimi
yakmazdı
bu
kadar
Istanbul
would
not
burn
my
heart
this
much
Sen
yoksun,
yoksun
artık...
You
are
no
more,
you
are
gone...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samim Erhan Guleryuz, Kaan Kurmus
Attention! Feel free to leave feedback.