Lyrics and translation Bülent Ortaçgil - Ak Kuşlar Kara Kuşlar (1984)
Ak Kuşlar Kara Kuşlar (1984)
Белые птицы, чёрные птицы (1984)
Ak
kuşlar
kara
kuşlar
Белые
птицы,
чёрные
птицы,
Yalnız
kışın
değil
Не
только
зимой,
Her
zaman
yan
yana
Всегда
бок
о
бок
Penceremin
önünde
Перед
моим
окном.
Ak
kuşlar
umut
satarlar
Белые
птицы
надежду
продают,
Günü
doğurur
göğü
boyar
День
рождают,
небо
красят.
Ak
kuşlar
kara
kuşlar
Белые
птицы,
чёрные
птицы,
Aynı
kuş
olmasınlar
Пусть
не
будут
одной
птицей,
Çok
iyi
bir
dost
Очень
хороший
друг?
Yoksa
kardeş
midirler?
Или,
может,
братья?
Ak
kuşlar
umut
satarlar
Белые
птицы
надежду
продают,
Günü
doğurur
göğü
boyar
День
рождают,
небо
красят.
Yeşil
kabuklarını
çatlatıp
çıkar
Расколов
зелёную
скорлупу,
выходят
Nar
ağacımın
çiçekleri
Цветы
моего
гранатового
дерева.
Ak
kuşların
işidir
bu
Это
работа
белых
птиц,
Ak
kuşların
işi
Работа
белых
птиц.
Ak
kuşlar
kara
kuşlar
Белые
птицы,
чёрные
птицы,
Yalnız
kışın
değil
Не
только
зимой,
Her
zaman
yan
yana
Всегда
бок
о
бок
Penceremin
önünde
Перед
моим
окном.
Kara
kuşlar
renkleri
sevmezler
Чёрные
птицы
не
любят
цвета,
Heves
kaçırır
huzur
bozar
Убивают
желание,
покой
нарушают.
Ak
kuşlar
kara
kuşlar
Белые
птицы,
чёрные
птицы,
Aynı
kuş
olmasınlar
Пусть
не
будут
одной
птицей,
Çok
iyi
bir
dost
Очень
хороший
друг?
Yoksa
kardeş
midirler?
Или,
может,
братья?
Kara
kuşlar
renkleri
sevmezler
Чёрные
птицы
не
любят
цвета,
Heves
kaçırır
huzur
bozar
Убивают
желание,
покой
нарушают.
Kömür
karası
gözlerinde
В
их
угольно-черных
глазах
Okunur
ışılsızlığın
soğukluğu
Читается
холод
безысходности.
Kara
kuşların
işidir
bu
Это
работа
чёрных
птиц,
Kara
kuşların
işi
Работа
чёрных
птиц.
Yeşil
kabuklarını
çatlatıp
çıkar
Расколов
зелёную
скорлупу,
выходят
Nar
ağacımın
çiçekleri
Цветы
моего
гранатового
дерева.
Ak
kuşların
işidir
bu
Это
работа
белых
птиц,
Ak
kuşların
işi
Работа
белых
птиц.
Kömür
karası
gözlerinde
В
их
угольно-черных
глазах
Okunur
ışıksızlığın
soğukluğu
Читается
холод
безысходности.
Kara
kuşların
işidir
bu
Это
работа
чёрных
птиц,
Kara
kuşların
işi
Работа
чёрных
птиц.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Bulent Ortacgil
Attention! Feel free to leave feedback.