Bülent Ortaçgil - Bi'şeycik Olmaz - translation of the lyrics into Russian

Bi'şeycik Olmaz - Bülent Ortaçgiltranslation in Russian




Bi'şeycik Olmaz
Ничего не случится
Kafam bozuk mu ne
Настроение что-то не очень,
Atladım doğru meyhaneye
Пошёл я прямиком в кабак.
Meyhanede kalmamış
В кабаке мест не осталось,
Ordan belki başka haneye
Оттуда, может, в другой трактир.
Duyar diye hiç telaş etmem
Не боюсь, что кто-то услышит,
Nasıl olsa kimse duymaz
Ведь никто и не услышит.
Aslında şansım yoktur
На самом деле, шансов у меня нет,
Ama bana hiç bişeycik olmaz
Но со мной ничего не случится, милая.
Dibini buldum şişenin
Дна бутылки достиг я,
Ama her şey gayet net
Но всё предельно ясно.
Arabam bir ok gibi
Моя машина, как стрела,
Yollarsa sanki yay
А дороги словно тетива.
Slalom yapalım, biraz eğlenelim
Давай устроим слалом, повеселимся немного,
Akacak kan damarda durmaz
Кровь в жилах не остановится.
Aslında şansım yoktur
На самом деле, шансов у меня нет,
Ama bana hiç bişeycik olmaz
Но со мной ничего не случится, милая.
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Korkma bişey olmaz
Не бойся, ничего не будет,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Yine olmaz, yine olmaz
И снова не случится, и снова не случится.
Suyu sevmem, çöp üretirim
Воду не люблю, мусор произвожу,
Görülmeyenden hiç korkmam
Невидимого не боюсь.
Öyle AIDS, mikrop, virüs
СПИД, микробы, вирусы,
Bu ne telaştır hiç bilmem
Что за суета, не понимаю.
Zehirli atık, mikro dalga
Токсичные отходы, микроволны,
Bana hiç farkmaz
Мне всё равно.
Aslında şansım yoktur
На самом деле, шансов у меня нет,
Ama bana hiç bişeycik olmaz
Но со мной ничего не случится, милая.
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Korkma bişey olmaz
Не бойся, ничего не будет,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Korkmayın bişey olmaz
Не бойтесь, ничего не будет,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Yine olmaz, yine olmaz
И снова не случится, и снова не случится.
Utkum silahla kutlanır
Моя тоска с оружием празднуется,
Zaten bana bu yaraşır
Мне это подходит.
Öyle uzlaşmaya gelemem
На компромисс не пойду,
Sonra duygusallık bulaşır
Потом сентиментальность пристанет.
Seçim, kriz, darbe filan
Выборы, кризис, переворот и прочее,
Beni hiç çarpmaz
Меня не трогает.
Aslında şansım yoktur
На самом деле, шансов у меня нет,
Ama bana hiç bişeycik olmaz
Но со мной ничего не случится, милая.
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Korkmayın bişey olmaz
Не бойтесь, ничего не будет,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Yine olmaz, yine olmaz
И снова не случится, и снова не случится.
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Korkma bişey olmaz
Не бойся, ничего не будет,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Hiç bişeycik olmaz
Ничего не случится,
Korkmayın bişey olmaz
Не бойтесь, ничего не будет,
Olmadı da bugüne kadar
До сих пор не случалось,
Yine olmaz, yine olmaz
И снова не случится, и снова не случится.






Attention! Feel free to leave feedback.